Фракс и монахи-воины - читать онлайн книгу. Автор: Мартин Скотт cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фракс и монахи-воины | Автор книги - Мартин Скотт

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Вперед! В атаку на еретиков! — приказал я святому, указывая жестом полководца на преследующую нас орду.

Кватиний не шевельнулся. Еще одна неудачная затея, Фракс, мрачно подумал я и помчался дальше.

Вдали — но все же не очень далеко — возник гигантский замок.

— В замок! — проревел капитан Ралли.

Мы побежали к замку. Когда до твердыни оставалось всего ничего, она вдруг исчезла.

— К дьяволу все это! — заявила Макри, обнажая меч и обращаясь лицом к нашим противникам. — Дальше я не побегу!

— Умоляю, Макри, — едва не зарыдал я. — Только не сейчас!

Макри твердо уперлась ногами в землю и воздела в воздух меч и боевую секиру, вознамерившись в этой героической позе встретить преследователей.

— Неужели мы не можем просто убежать, как разумные люди? — поинтересовался я.

— Бегство нас обесчестит.

— Скажи мне ради всего святого, сколько чести у тебя было в лагере гладиаторов?

— Не много. Но бежать дальше я не намерена. Все. Точка.

Я вздохнул и извлек из ножен меч.

— Ну ладно. Бежать дальше у меня все равно сил не осталось. Вот уж не думал, что мне придется принять смерть, стоя под зеленым солнцем.

— А оно уже фиолетовое.

— Ну так под фиолетовым… Какая разница?

Капитан Ралли и Гурд не пожелали нас бросить. Они остановились, вернулись назад и стали рядом с нами.

— Староват я стал для беготни, — с улыбкой сказал Гурд и сразу же напомнил мне того веселого парня, которым он был в то далекое время, когда мы служили наемниками.

— Я тоже, — ответил я, ухмыляясь. — Кроме того, я и разжирел слегка. Нам с тобой удавалось выбираться из передряг и похуже этой.

— Еще бы! Помнишь ту речную баржу в Ниоже, команда которой приняла нас за крокодилов? — спросил Гурд, и мы взорвались хохотом.

Вряд ли наш рев мог кого-нибудь напугать или ввести в заблуждение. Толий и остальные были уже совсем близко. Враги объединили силы, и я подумал, что для того, чтобы с нами разделаться, много времени им не потребуется. С тыла у нас не было никакого прикрытия, и монахи могли окружить нас без всякого труда, несмотря на фантастическое боевое искусство Макри. На Макри было её кольчужное бикини, и ни один из нас не имел времени на то, чтобы надеть доспехи. Я не сомневался как в том, что мы отправим на тот свет многих, так и в том, что в конечном итоге победа останется за ними.

Рядом с нами неизвестно откуда снова появился говорящий боров.

— Вперед на еретиков! — сказал я ему, впрочем, без большой надежды на успех.

— Прошу меня извинить, но я в отпуске, — ответил он и исчез.

— Ну и местечко, — в сердцах бросил я. — Надеешься, что с неба вот-вот спланирует боевой дракон, чтобы защитить тебя, а вместо этого получаешь борова, который пускается в теологические дискуссии и сообщает о том, что отправляется в отпуск.

Но в этот момент меня осенила блестящая идея, и я на некоторое время перестал нести чушь.

— Знаешь, Макри, а я только что сообразил, кто на самом деле убил Дрантаакса.

В этот миг передо мной приземлился Трезий Преподобный. Каким-то непостижимым образом он голой рукой отбил мой меч, и от мощного удара его ноги я взвился высоко в воздух. Это было очень больно. Я стерпел боль лишь для того, чтобы по пути вниз получить новый удар. Но на сей раз это был вовсе не Трезий. Свирепый порыв ветра подхватил меня, понес и что есть силы приложил о ствол появившегося из ниоткуда дерева. Из земли начали появляться другие деревья, и вскоре магический лес сделался таким густым, что о продолжении битвы уже никто не помышлял. Обмениваться ударами в этих зарослях было просто невозможно. Злобные насекомые зловещей раскраски прилетели специально для того, чтобы нас истязать, а ледяной ветер обрушил на наши головы сильнейший град. Я увидел, что на соседнем дереве сидит Ханама и спокойно пережидает неприятные погодные явления. Интересно, знает ли Иксиал, что она имеет на него заказ?

Вмешательство магических сил превратило битву в фарс. Деревья исчезли, но для того, чтобы никто не помышлял о возобновлении побоища, из земли начал расти вулкан.

Все начали немного беспокоиться, поскольку не знали, чего ждать раньше — извержения вулкана или его исчезновения. Из вершины пока ещё небольшой горы пошел дым, а из трещин на склонах начала просачиваться лава. Земля под нашими ногами слегка задрожала.

Капитан Ралли бросил взгляд на растущий вулкан, а затем посмотрел на меня.

— Ну и как же мы отсюда выберемся? — спросил он.

Тот же вопрос эхом прозвучал из уст префекта Толия, когда земля затряслась и застонала, а по склонам вулкана в нашу сторону потекли потоки лавы.

Казакс — человек, как известно, бесстрашный — держался молодцом, но его громилы из Братства начали заметно нервничать.

— Хорошие вопросы, — заметил я. — Интересно, почему префект Толий не подумал об этом перед тем, как кинуться сюда следом за нами? Выход из магического пространства, доложу я вам, дело не простое. А как вы? — обратился я к Иксиалу Ясновидцу. — Может быть, у вас, настоятель, имеются конструктивные предложения?

Конструктивных предложений у него не оказалось, а извержение тем временем усиливалось. В жерле вулкана начались взрывы.

— Вытащи нас отсюда! — взревел Толий.

— С какой стати, спрашивается? Как только мы окажемся в таверне, вы все скопом снова кинетесь меня убивать. — Повернувшись к Казаксу, я спросил: — Какой смысл возвращаться в округ Двенадцати морей, если Братство сразу же начнет отравлять мне жизнь?

В ответ на этот вопрос Казакс, который все ещё не проявлял ни малейших признаков страха, пожал плечами и сказал:

— Смысла, детектив, возможно, в этом и правда нет. Но я на тебя за все эти дела по большому счету не в обиде. Нам нужно золото, и, выбравшись отсюда, от драки за него мы не откажемся. Если ты вытащишь нас в нормальный мир, я забуду обо всех неприятностях, которые ты нам успел доставить.

Из жерла вулкана широким потоком изливалась расплавленная магма, и на наши головы начали сыпаться здоровенные обломки скал. В любое мгновение мог произойти грандиозный взрыв, после которого никто и никогда уже не встретил бы в городе-государстве Турай частного детектива по имени Фракс.

— А ты, префект, что скажешь? — обратился я к Толию. — Уйдешь ли ты по доброй воле из «Секиры мщения», если я верну тебя в наш мир?

Такой силы духа, как у Казакса, у Толия явно не оказалось.

— Да! Да! — взвизгнул он. — Вытащи нас отсюда!

— А как вы, настоятели? Я обращаюсь к вам, Иксиал и Трезий. Готовы ли вы поклясться именем святого Кватиния, что оставите меня в покое после того, как мы вернемся в нормальный мир?

Настоятели в ответ кивнули. По взгляду Ралли я понял, что тот не особенно верит во все эти клятвы. Я тоже не верил, но предпочитал надеяться на лучшее. Вулкан не собирался исчезать, а в магическом пространстве можно умереть ничуть не хуже, чем в любом другом. Если я выберусь отсюда, мне придется прихватить и всех остальных. Если бы я мог, я бы их здесь и оставил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению