Рассвет страсти - читать онлайн книгу. Автор: Александра Хоукинз cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассвет страсти | Автор книги - Александра Хоукинз

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

И без того унылое настроение Изабеллы окончательно упало. Они с Делией перемещались по Лондону посредством наемных экипажей. Неумолимо растущие счета исключали приобретение экипажа и лошадей.

Леди Нетерли дружески потрепала ее по руке.

— Не тревожься, дорогая. У вас с Делией есть мы, и мы о вас позаботимся. — Она обернулась к дочери. — Нам всем не помешает прокатиться по парку. Такие выезды гораздо интереснее совершать большими группами. Вы согласны со мной, мисс Торн?

— Н-наверное, — промямлила Изабелла, своей неуверенностью навлекая на себя гнев Делии, но полностью игнорируя ее возмущенные взгляды.

После проделки с платьем она вообще не желала разговаривать с сестрой.

Престарелая маркиза сочла вопрос решенным.

— Ах да, вы обязательно должны увидеть китайскую пагоду в Сент-Джеймском парке. Там в прошлом году установили газовое освещение.

— Нам с сестрой не терпится осмотреть Лондон, — с неподдельным энтузиазмом заверила их Делия. — Как жаль, что мама не смогла приехать вместе с нами!

При упоминании о матери у Изабеллы внутри все оборвалось.

Ей захотелось ущипнуть Делию за то, что она вообще о ней заговорила. Леди Нетерли нахмурилась, глядя на девушку.

Не замечая возникшей напряженности, леди Сьюзан поинтересовалась:

— Ваша матушка больна?

Сестры, не сговариваясь, дали отрицательные ответы на этот вопрос.

Изабелла попыталась сгладить неловкость, наклонившись к леди Сьюзан и прошептав:

— Простите нас, просто состояние мамы — очень щекотливый вопрос, и мы редко обсуждаем его вне семейного круга.

Губы леди Сьюзан образовали безмолвное «о».

— Я вас прекрасно понимаю, — заверила она Изабеллу, которая от этого растерялась еще больше, поскольку совершенно ничего не объяснила. — Так значит, у вас здесь родственники? — продолжала леди Сьюзан.

— Видите ли, у нас здесь… Ай! — вскрикнула Делия, делая шаг назад и негодующе глядя на Изабеллу.

— Прости, я не хотела наступить тебе на ногу. Надеюсь, я ничего не испортила? — произнесла Изабелла, многозначительно глядя на сестру.

— Все еще впереди, — с легким смешком ответила та.

Леди Нетерли тоже засмеялась.

— В такой тесноте оттоптанные ноги не редкость.

По лицу леди Сьюзан Изабелла поняла, что ее отнюдь не удовлетворили полученные ответы, и поэтому поспешила добавить:

— Наш отец умер, и родственников у нас почти не осталось. К счастью, ваша матушка предложила нам на время нашего пребывания в Лондоне свою дружбу и бесценную помощь.

Проницательный взгляд Сьюзан перекочевал с безмятежного лица Изабеллы на далеко не невинное выражение лица матери.

— Сколько вам лет? — поинтересовалась она, опять взглянув на девушку.

— Сьюзан, как ты можешь? — испугав Изабеллу, раздался у нее за спиной веселый мужской голос. — И меня еще считают хамом!

Резко развернувшись, Изабелла оказалась нос к носу с лордом Вейнрайтом.

Глава 10

Коснувшись ладонью груди, Вейн поклонился матери.

— Добрый вечер, мама. Ты выглядишь, как всегда, прекрасно. На месте отца я бы не находил места от беспокойства. Кто-нибудь того и гляди похитит твое сердце.

Он не стал спрашивать, сопровождает ли ее отец. Потеряв двух сыновей, маркиз постепенно отдалился от жены и остальных детей.

Вейн окинул сестру критическим взглядом.

— Хорошо выглядишь, Сьюзан. Эллен сказала мне, что ты с детьми снова живешь под родительским кровом. Расскажи мне, чем ты занимаешься, когда не пугаешь юных леди неприличными вопросами и не бьешь мужа по голове грелкой для постели.

— Кристофер! — воскликнула мать, подходя к Вейну и прижимая пальцы к его губам. — Леди, прошу вас, не обращайте внимания на моего непочтительного сыночка.

Вейн непринужденно обнял мать за талию и слегка прижал к себе.

— Я уверен, что ты уже предупредила своих новых сторонниц, что я грубиян.

— Сторонниц? — широко раскрыла глаза маркиза. — Иногда мне кажется, что няня уронила тебя на пол в младенчестве и ты сильно ударился головой.

Вейн улыбнулся. Он просто обожал свою мать. Это была одна из причин, по которым ей сходило с рук сводничество.

— Нет, моя дорогая маменька. Я думаю, это была Сьюзан. И еще я думаю, что одновременно она размахивала метлой.

— Когда-то я действительно гонялась за ним с метлой. Но это было только один раз, — фыркнула Сьюзан. — Он хорошо себя ведет только тогда, когда я луплю его каждое утро, — обернулась она к Изабелле, которая тем временем начала потихоньку пятиться от их веселой компании.

— Ты о ком сейчас говоришь? Мне кажется, ты путаешь меня со своим мужем, — радостно возразил Вейн, получив в ответ злобный взгляд сестры. — Признавайся, сестричка, слухи говорят правду? Неужели ты действительно сменила метлу на постельную грелку?

Прежде чем Изабелла успела придумать благовидный предлог и отойти в сторону, Вейн коснулся локтя матери и сменил тему разговора.

— Мама, я тебя не узнаю. Ты забыла представить меня красивым юным леди. Познакомь со своими приятельницами. Мне кажется, я их раньше не видел.

Маркиза изумленно распахнула глаза:

— Ты хочешь, чтобы я познакомила тебя с дамами?!

Оказывается, его матушка тоже грубиянка.

— Я умею быть цивилизованным.

От его внимания не ускользнул вздох облегчения, вырвавшийся у Изабеллы. Бедняжка, наверное, затаив дыхание ожидала, что он вот-вот объявит всем присутствующим, что уже имел удовольствие держать ее в своих объятиях. Зато Делия оказалась великолепной притворщицей и лгуньей. Одарив его бесхитростной улыбкой, она поинтересовалась:

— Леди Нетерли, это ваш сын?

«Вот умница!» — мысленно зааплодировал ей Вейн. Если бы он лично не присутствовал в ателье, то непременно поверил бы этому кроткому созданию.

— О, сегодня вечером я сама не своя. Да-да, это он. Мисс Торн и мисс Делия, позвольте представить вам моего сына Кристофера Кортленда, графа Вейнрайта. Кристофер, познакомься с мисс Изабеллой Торн и ее сестрой, мисс Делией Торн.

Изабелла и Делия присели в реверансе.

— Лорд Вейнрайт, — вежливо пробормотали сестры.

Вейн вежливо поклонился, из-за чего правая бровь его сестры приподнялась на целый дюйм. Заметив это, он послал ей испепеляющий взгляд. Как Сьюзан, так и его мать были удивлены тем, как хорошо он умеет себя вести.

— Мисс Торн, мисс Делия, знакомство с вами — большая честь для меня. — Он говорил это совершенно искренне. Присутствие Изабеллы и Делии обещало сделать вечер довольно увлекательным. — Вы давно знакомы с моей матушкой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию