По воле судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Мэдлин Хантер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По воле судьбы | Автор книги - Мэдлин Хантер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Так это ты?! – послышался голос ее брата.

– Господи! – прозвучал испуганный голос.

– Джоан, выходи на улицу и громко зови стражу! К нам забрался вор. Он, без сомнения, прячет награбленное под одеждой!

– Вор? Я совсем не вор! Разденьте и обыщите меня, если хотите. Я ничего не взял!

– Тебя разденут после того, как повесят!

– Вы хотите, чтобы меня повесили?

– Выходи, да не вздумай бежать! Эта стрела догонит тебя, если сестра не успеет пронзить своим кинжалом.

Вор направился к выходу.

– Господи! – причитал он. – Вот дьявол!

При дневном свете они смогли его рассмотреть, – тучный, хорошо одетый бородатый блондин, ничем не примечательный человек с улицы.

Марк шел за ним, держа натянутый лук со стрелой на расстоянии ладони от спины незнакомца.

– Поосторожнее, юноша. Ослабь тетиву, ладно? Соскользнет чего доброго и…

– …и ты покойник. Не забывай об этом!

Джоан встретила вора с кинжалом в руке.

– Марк посторожит тебя, пока я приведу стражника. Если ты решился влезть в этот дом, значит, воровал и у других.

– Клянусь вам, я не вор! – человек в страхе опустился на скамью, нервно похлопал себя по карманам. – Видите? Ничего нет.

– Тогда зачем ты сюда явился? Что тебе было нужно в этом доме?

Он посмотрел на нее настороженно и в то же время умоляюще.

– Пожалуйста, скажи брату, чтобы перестал в меня целиться, – сказал он, кивнув в сторону Марка.

Джоан подумала, что он хочет объясниться. В его глазах читалось желание прояснить ситуацию.

– Марк, спустись-ка вниз. Ты можешь понадобиться, если этот человек попытается удрать. Я послушаю, что он скажет, прежде чем пойти за помощью.

Марку это не понравилось, но мысль о захватывающей погоне, должно быть, показалась ему привлекательной. Он опустил лук и спустился по лестнице.

Джоан продолжала держать в руках кинжал, чтобы незваный гость постоянно видел ее грозное оружие.

– Если вашему поведению есть какое-то разумное объяснение, я не пойду за стражей. Но лучше сами объясните, в чем тут дело.

– Я вовсе не скрываюсь от стражи, но не хочу встречаться с твоим хозяином. Я предпочел бы, чтобы он не знал, что я был здесь.

– Понятно.

– Нет, это не то, о чем ты подумала. Это не воровство. Меня зовут Джон, и я служу у епископа Стратфорда.

Джоан замерла от удивления. Епископ Стратфорд был могущественным священником, равным любому вельможе.

– Чем Риз так заинтересовал епископа? Ты проник сюда по его приказу?

– Нет, он не знает… Я надеялся кое-что разузнать, прежде чем встречусь с ним. Черт возьми, я боюсь, что этот клубок совпадений уничтожит меня.

– Лучше клубок совпадений, чем петля виселицы.

– Да, конечно лучше, – это напоминание заставило его продолжать. – Послушай, женщина, что ты думаешь об этом человеке, который важно расхаживает по королевским покоям и водит за нос саму королеву-мать? Что ты думаешь о графе Мортимере?

– О Мортимере? Да я ненавижу его.

После этих слов глаза мужчины заблестели, а лицо осветилось надеждой.

– Мой епископ тоже ненавидит его, впрочем, как и я сам. Есть люди, которые хотят низвергнуть этого человека, понимаешь?

– Рада об этом слышать. Но как это связано с посещением тобой этого дома?

– У меня есть подозрение, что твой хозяин может помешать нашим планам. Я искал подтверждение своей догадки.

– Каменщик не может помешать планам епископа. Мне кажется, ты лжешь.

– Вот здесь-то клубок и начинает запутываться. Послушай, я знаком с Ризом. Считая его своим единомышленником, я, выпив эля, сболтнул при нем лишнее. Теперь я беспокоюсь, как бы он не нарушил свое обещание никому не говорить об этом. У меня есть основания считать, что он встречается с Мортимером.

– Он королевский строитель, а у Мортимера много планов, касающихся строительства. Если они и встречались, то только по этому поводу, – Джоан сказала это насмешливым тоном, но почувствовала, как по телу пробежала мелкая дрожь. К Ризу сегодня приходил посыльный, значит, он наверняка встречался с Мортимером, по крайней мере, один раз.

– Да, может быть, и так. Но мне нужно в этом убедиться, верно? Потому что, если они встречались и разговаривали не только о строительстве и Риз, к примеру, передал Мортимеру мои слова, мне придется рассказать об этом епископу и всем остальным, а они-то будут чрезвычайно недовольны. С другой стороны, если это планы какого-то строительства, мне не стоит поднимать шума, так ведь?

Он заискивающе улыбнулся.

– Теперь ты понимаешь, почему я не хочу, чтобы кто-то знал о моем тайном посещении этого дома, не правда ли? Если мне придется все объяснять, это только еще больше запутает дело.

– Ты нашел то, что искал? Какое-нибудь подтверждение того, что твой секрет раскрыт?

– Твой брат помешал мне. Может быть, я лишь… – он с надеждой повернулся к двери кабинета.

– Нет.

Она должна была выпроводить этого человека, а вечером рассказать Ризу о вторжении Джона и о том, в чем его подозревают. Но старые страхи пытались вытеснить чувства, которые Джоан испытывала к каменщику, давшему ей хлеб и кров. Он заботился о ней, не жалея своего времени, пытался дать ей больше, чем она когда-либо могла бы ему вернуть, но в то же время находил способы удерживать ее в своем доме.

Отразившиеся на ее лице сомнения придали Джону уверенности.

– Я понимаю, ты считаешь неправильным позволить мне здесь шарить, но этим ты окажешь услугу епископу. Если что-нибудь увидишь, услышишь или случайно найдешь во время уборки или другой работы по дому, сообщи мне.

Его интересовало нечто большее, чем случайные сведения, это было понятно.

– Я прошу об этом только потому, что на карту поставлено слишком многое. Мы всего лишь хотим, чтобы этот человек соблюдал закон, хотим предотвратить преступления, которые он может совершить.

Преступления. Ужасные преступления. Она знала, насколько они ужасны.

– Мы будем благодарны тебе. Твоя помощь не останется незамеченной или невознагражденной, – отважился заявить Джон. – По крайней мере, несколько шиллингов ты получишь. Стыдно было бы отложить намеченные дела только потому, что я не знаю, могу ли доверять старому знакомому. Хорошо было бы выяснить, что у Риза на уме, кому он служит? Ты понимаешь меня, так ведь?

Да, неплохо было бы понять, кто же он такой. Что представляет собой настоящий Риз? Благодетель, защитник или прихвостень Мортимера, который совращал женщин, пользуясь ясным взглядом своих синих глаз и красотой тренированного тела?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию