У-гу! - читать онлайн книгу. Автор: Карл Хайасен cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У-гу! | Автор книги - Карл Хайасен

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Беатрисе это не понравилось.

— Если б отец хотел, чтоб Лонна его носила, он бы сам ей его отдал, — прорычала она.

— Ты зубами скусила ей с пальца кольцо? Как? — поразился Рой.

— С трудом.

Беатриса скорчила обезьянью морду и, оскалившись, продемонстрировала острый обломок на месте переднего зуба.

— Отломался. Обещали починить. Будет как новенький, — сказала она. — Хорошо, что у отца есть зубоврачебная страховка.

— Но все-таки, как тебе удалось? Она спала, что ли?

— Нет, — сказала Беатриса. — Но если б спала, ей же самой было бы лучше. Ладно, давай рассказывай, что там такое в газете.

Рой показал ей объявление «Бабушки Паулы».

— Ну да, конечно, весь мир ждет не дождется, когда они откроют еще одну блинную, — пробурчала она.

— Где твой брат? — спросил Рой. — Как ты думаешь, он уже в курсе?

Беатриса сказала, что не видела Рыбохвата два дня — с воскресенья.

— Как раз тогда и вышел скандал. Он прятался в гараже, ждал, когда я вынесу ему чистые футболки, и тут вдруг в гараж приходит папа за очередной бутылкой «пепси». Они с Рыбохватом очень даже мирно беседовали, а потом приперлась Лонна и закатила концерт.

— И что?

— Он рванул оттуда как ошпаренный. А эти двое устроили настоящую драку…

— С радиочасами и авокадиной?

— Ну да. Папа говорит: пусть возвращается и живет с нами, а Лонна ни в какую — он, мол, дурное семя… Кстати, Монтана, ты не в курсе, что это еще за «дурное семя»?.. Короче, Лонна с отцом теперь не разговаривают. Обстановочка такая, будто дом сейчас взлетит на воздух.

Для Роя все это выглядело как фильм ужасов.

— Может, тебе какое-то время там не появляться? — спросил он.

— Ладно, как-нибудь перетерплю. Папа говорит, что ему спокойней, когда я рядом. — Беатриса засмеялась. — А Лонна заявила ему, что я ненормальная и «опасная для окружающих». Наверное, она не сильно ошибается.

На остановке Беатриса подошла к девчонке из своей футбольной команды, и они начали болтать о вчерашней игре: оказывается, Беатриса вчера забила победный пенальти. Молча стоя в стороне, Рой ловил на себе любопытные взгляды ребят. Еще бы: он дал отпор Дане Матерсону и остался жив.

К его удивлению, Беатриса бросила своих футболисток и села в автобусе рядом с ним.

— Дай газету, — прошептала она.

Изучив объявление «Бабушки Паулы», она сказала:

— У нас два варианта, Монтана. Или сказать ему, или не говорить.

— Мы можем сделать больше…

— В смысле, присоединиться? Как ты вчера предлагал?

— Они все против него. В одиночку он ничего не добьется.

— Ясное дело. Только как бы нам не загреметь в заведение для малолеток, всем вместе.

— Не загремим. Если не наделаем глупостей.

Беатриса посмотрела на него с интересом.

— Ты что-то придумал, Эберхард?

Рой достал из ранца мамин фотоаппарат.

— Рассказывай, — потребовала Беатриса.

И Рой рассказал, что он придумал.


Он опоздал на классный час, потому что его вызвали к завучу.

Одинокая волосина над верхней губой мисс Хеннепин блестела еще сильнее, чем раньше. Вдобавок раньше она была иссиня-черная, а теперь почему-то стала светло-золотистой. Красит она ее, что ли, подумал Рой.

— Нам сообщили о мальчике, — зловеще начала мисс Хеннепин, — который в прошлую пятницу сбежал из отделения неотложной помощи. Этот мальчик назвался вашим именем. Что вы можете мне об этом рассказать, мистер Эберхард?

— Я не знаю его настоящего имени, — откровенно сказал Рой. Как удачно, что Рыбохват так ему и не сказал. Теперь не придется врать.

— Вы полагаете, я вам поверю?

— Я не обманываю вас, мисс Хеннепин.

— Он учится в «Южной тропе»?

— Нет, мэм.

Завуч растерялась. Она, очевидно, надеялась, что беглец находится в ее юрисдикции.

— В таком случае где же учится ваш безымянный друг?

— Думаю, он много путешествует, мисс Хеннепин.

— То есть он на домашнем обучении?

— Можно сказать и так.

Сверля его взглядом, мисс Хеннепин указательным пальцем пригладила блестящий волос над губой. Рой передернулся от отвращения.

— Мистер Эберхард, ребенок вашего возраста не имеет права не посещать школу. Это преступление, которое называется «уклонение от обязательного школьного образования».

— Да, я знаю.

— Так объясните это вашему быстроногому другу, — язвительно сказала завуч. — В каждом школьном округе есть специальные полицейские, разыскивающие уклоняющихся от учебы детей. Уверяю вас, они отлично справляются со своей работой.

Рой сомневался, что школьная полиция станет гоняться за Рыбохватом по мангровым зарослям, но все равно забеспокоился. Что, если у них есть собаки-ищейки или вертолеты?

Мисс Хеннепин придвинулась ближе, вытянув жилистую, как у грифа-стервятника, шею.

— В больнице вы позволили этому правонарушителю назваться вашим именем, мистер Эберхард, верно? И он тут же воспользовался этим в своих сомнительных целях.

— Его покусали собаки. Ему было нужно к доктору.

— И вы думаете, я поверю, что вам больше ничего не известно? Вы считаете меня такой наивной, мистер Эберхард?

Рой только пожал плечами.

— Можно мне уже идти?

— Мы с вами еще вернемся к этой истории, — сказала мисс Хеннепин. — У меня нюх на нехорошие проделки.

Еще бы, подумал Рой. С такой кошачьей вибриссой на губе.


На большой перемене он попросил у Гаррета велосипед и смотался на автосвалку. Хорошо, что никто его не заметил: по правилам внутреннего распорядка учащимся запрещалось самовольно покидать территорию школы.

Рыбохват спал. Когда Рой влетел в фургончик «Йо-Йо», Беатрисин брат, голый по пояс и весь искусанный москитами, выбрался из спального мешка и взял у Роя газету.

Рой ждал бурной реакции, но Рыбохват повел себя с подозрительным спокойствием, будто давно обо всем знал. Он аккуратно вырвал объявление из газеты и стал его разглядывать, словно карту спрятанных сокровищ.

— Значит, в полдень, — пробормотал он.

— Осталось всего двадцать четыре часа, — сказал Рой. — Что мы будем делать?

— Кто это «мы»?

— Ты, я и Беатриса.

— Выкинь из головы, парень. Я не собираюсь вас втягивать.

— Так, а теперь послушай меня, — как можно убедительней сказал Рой. — Мы с Беатрисой уже все обсудили. Мы хотим помочь тебе спасти сов. И у нас есть план.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению