У-гу! - читать онлайн книгу. Автор: Карл Хайасен cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У-гу! | Автор книги - Карл Хайасен

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Рой впервые видел его вблизи. Рыбохват лежал вытянувшись во весь рост, подложив под голову смятую картонную коробку. Его соломенные волосы слиплись от испарины — верный признак высокой температуры. Но глаза — быстрые, беспокойные, горящие.

— Сильно болит? — спросил Рой.

— А, ерунда.

— Врешь, — сказала Беатриса.

Левая рука побагровела и распухла. Сначала Рой подумал, что это от змеиного укуса, и на всякий случай посмотрел по сторонам. Мешка с мокасиновыми змеями не было видно.

— Я забежала к нему утром перед автобусом — и вот, полюбуйся на него! — сказала Беатриса. — Ну, давай. Расскажи Пастушке, что с тобой стряслось.

— А что тут рассказывать? Собака укусила.

Мальчик перевернул руку и показал покрасневшие и вспухшие следы от собачьих зубов.

Рою приходилось видеть укусы и посерьезнее. В Монтане они с папой как-то ездили на главную ярмарку штата — там во время родео перепуганная лошадь искусала клоуна. Кровь так хлестала, что за клоуном прислали санитарный вертолет.

Рой расстегнул ранец, вытащил мазь и бинты. Он знал, как обрабатывать укусы: в летнем лагере в Бозмене у них был курс оказания первой помощи. Беатриса промыла раны минералкой, а Рой наложил сверху кусок марли с мазью и туго забинтовал.

— Нужно сделать укол от столбняка, — сказал Рой.

Рыбохват помотал головой.

— И так сойдет.

— А эта собака — она еще бегает где-то здесь?

Мальчик бросил вопросительный взгляд на сестру.

— Валяй, рассказывай, — кивнула она.

— Уверена?

— Да. Он нормальный пацан. — Она кинула на Роя оценивающий взгляд. — И еще он мой должник. Его сегодня в подсобке чуть в лепешку не раздавили, — верно, Пастушка?

Рой покраснел.

— Не будем об этом. Так что собака?

— Вообще-то их там было четыре, — сказал Рыбохват. — За проволочным забором.

— Как же она тебя укусила через забор?

— Рука в сетке застряла.

— Ты сам просунул ее через сетку? Зачем?

— Да ладно, какая разница, — сказал мальчик. — Беатриса, ты фарш раздобыла?

— Угу. У мамы Роя.

Мальчик сел.

— Тогда идем.

— Тебе лежать надо, — возразил Рой.

— Потом полежу. Пошли, они уже проголодались.

Рой взглянул на Беатрису, но та ничего объяснять не стала.

Вслед за Рыбохватом они вышли из фургончика и выбрались со свалки.

— Встретимся на месте, — сказал он и пустился бегом. С ума сойти, ошарашенно подумал Рой. Лететь на такой скорости — с такой болючей раной.

Кстати, бегун был не босиком, а в тех самых кроссовках, которые Рой передал ему через сестру.

Беатриса взобралась на велосипед и кивнула на раму:

— Запрыгивай.

— Не хочу.

— Струсил, что ли?

— Слушай, мне это не нравится. Он что, решил отомстить этим псам?

— Что за бред ты несешь?

— Тогда зачем мясо? — спросил Рой. И сам же ответил: — Я знаю зачем. Чтобы кинуть его собакам. А внутрь засунуть какую-нибудь гадость — может, даже отраву.

Беатриса расхохоталась и покрутила пальцем у виска.

— У моего братца, конечно, мозги вывихнутые, но в другую сторону. Залезай, поехали!

Минут через пятнадцать они уже были на улице Ист-Ориоль, возле того вагончика, из которого пару дней назад выскочил и напустился на Роя лысый крикливый прораб. Сейчас, в пять вечера, на площадке было пусто.

Рой заметил, что участок теперь обнесен проволочным забором. Кстати, чокнутый прораб грозился злющими сторожевыми собаками, — не они ли, случайно, покусали Рыбохвата?

Рой, соскочив с велосипедной рамы, спросил у Беатрисы:

— Это как-то связано с той полицейской машиной, которой закрасили окна?

Беатриса промолчала.

— И с аллигаторами в переносных клозетах?

Ответ он прочитал на лице Беатрисы: «Не лезь не в свое дело».

Ее брат, несмотря на жар и распухшую руку, добежал до стройплощадки быстрее, чем они доехали на велосипеде.

— Дай-ка сюда, — сказал он, потянувшись за пакетом с мясным фаршем.

Рой отступил на шаг.

— Сначала скажи, что ты задумал.

Бегун выразительно посмотрел на сестру, призывая ее вразумить Роя, но Беатриса лишь пожала плечами.

— Поторапливайтесь, — сказала она. — У нас не так много времени.

Покусанная рука у Рыбохвата висела как плеть, но он все равно легко вскарабкался на проволочную сетку и сполз с той стороны. А длинноногая Беатриса перемахнула через забор одним прыжком.

— Ну, чего ждешь? — буркнула она Рою, который остался стоять по ту сторону.

— А собаки?

— Нет уже никаких собак, — сказал Рыбохват.

Окончательно сбитый с толку, Рой перелез через забор и двинулся вслед за Беатрисой и ее братом. Они добрались до бульдозера и затаились в тени его огромного ковша — Беатриса слева, Рыбохват справа, Рой посредине.

Рой зажал пакет с мясом между колен и прикрыл его обеими руками, как защитник в американском футболе прикрывает мяч.

— Это ты закрасил полицейскую машину? — прямо спросил он Рыбохвата.

— Без комментариев.

— И запустил аллигаторов в туалеты?

Рыбохват, сощурив глаза, глядел куда-то вдаль.

— Не понимаю, — сказал Рой. — Зачем ты устраиваешь эти безумные штуки? Ну построят они здесь свою дурацкую блинную — тебе-то что?

Мальчик вскинул голову и смерил Роя холодным взглядом.

Тут вмешалась Беатриса:

— Его покусали собаки, потому что он просунул руку через сетку и она там застряла. А теперь спроси меня, зачем он туда ее просунул.

— Хорошо. Зачем он туда ее просунул?

— Выпускал змей на стройплощадку.

— Тех мокасинок? — воскликнул Рой. — Зачем? Ты что, хотел кого-то убить?

— Они бы и мухи не обидели, эти змеи, — спокойно улыбнулся Рыбохват. — Я им пасти скотчем обмотал.

— Ну да, рассказывай!

— И наклеил блестки на хвосты, — добавил бегун, — чтобы было заметней.

— Он правду говорит, Эберхард, — сказала Беатриса.

Да, блестящие хвосты Рой и сам видел.

— Ну хвосты ладно, — сказал он. — Но как можно змее обмотать пасть?

— Очень аккуратно, — усмехнулась Беатриса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению