Купание голышом - читать онлайн книгу. Автор: Карл Хайасен cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Купание голышом | Автор книги - Карл Хайасен

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– А то!

– Ну, я впечатлен, – произнес Чаз.

– Значит, мы квиты. Иди сюда, и я о нем позабочусь.

Чаз занервничал, осознав, что не в настроении. «Что, черт возьми, со мной творится?» – подумал он, глянув вниз.

– Кажется, телефон звонит. – И он поспешил одеться.

Через несколько минут Рикка обнаружила его в спальне: он, ссутулившись, сидел на углу кровати. В одном коричневом носке и незастегнутой рубашке он тупо пялился в открытый шкаф.

– Что-то не так? – Она коснулась его плеча.

Он отмахнулся.

– Котик, я тут подумала, – начала она. – Как насчет отпевания? Мне кажется, ты должен его устроить.

– Ненавижу похороны. Кроме того, нет тела – нет похорон.

– Нет – заочное отпевание, – настаивала Рикка. – Так всегда делают, если кто-нибудь сгорел в авиакатастрофе или корабль потонул со всеми пассажирами.

Чаз твердил, что это не имеет смысла:

– Единственный родственник Джои – брат-отшельник, который живет на краю света.

– А друзья?

– Помещу объявление в газету. Пусть пожертвуют что-нибудь Всемирной миссии охраны дикой природы. Спасут вымирающих яков или еще кого.

Рикка разгладила юбку и уселась рядом на кровать.

– А что потом? Наверное, ты должен официально объявить ее… ну, ты понимаешь…

– Мертвой?

– Ну да.

– Господи, Рикка, всего пара дней прошла.

– Ну то есть – со временем.

– Торопиться некуда, – сказал Чаз.

Проклятый детектив, Ролвааг, некоторое время будет следить. Чаз не хотел, чтобы все решили, будто он спешит стать вдовцом.

– И долго ждать? – спросила Рикка.

– Какая разница? Я ее денег все равно не получу, – возмутился он. – А эти чертовы яки могут и подождать.

– Что, если я не могу?

Чаз сделал вид, что не расслышал. Он подошел к шкафу и вновь уставился на абсолютно черное платье. У платья было декольте спереди и пикантный разрез сбоку.

Чаз вынул платье и показал Рикке:

– Это ты сегодня принесла? Потому что у Джои было очень похожее. То есть ровно такое же.

– Это не мое, Чаз, – оскорбилась Рикка. – Вот если бы я подросла на три дюйма и сбросила фунтов десять…

– Да ладно тебе.

Это не мое.

– Хорошо, хорошо. – Он сдернул платье с вешалки, скомкал и бросил в угол. – Могу поклясться, что вчера его убрал.

Рикка тревожно оглядела комнату.

– Если честно, это довольно странно, находиться в доме, когда твоя жена умерла.

– Когда она была жива, было проще?

– Нет, но это так печально – то, что с ней случилось, – сказала Рикка. – Может, уйдем отсюда?

Чаз подошел к шкафу и принялся перебирать вешалки. Он не находил лифчик и трусики Джои, те, которые собирался подарить Рикке. Может, он уже с катушек слетает?

– Ищешь второй носок? Он на полу, аккурат под тумбочкой.

– Ах да, – сказал Чаз. – Спасибо.

Как только Рикка вышла поправить макияж, он выскользнул в гараж через кухонную дверь. Картонные коробки с вещами Джои стояли там, где он их оставил, – грудой рядом с «тойотой-камри». Непохоже, чтобы кто-то их трогал, и Чаз решил, что как-то умудрился забыть черное платье жены в шкафу. Что до нижнего белья, то он, возможно, убрал его в другое место.

В гостиной он порадовался, что вонючие дохлые рыбы не вернулись в аквариум после того, как он смыл их в унитаз. Чаз налил себе выпить и начал изучать лоток с компакт-дисками – все в алфавитном порядке по имени исполнителя, – в поисках какой-нибудь реально заводной музыки. Когда он добрался до буквы «Т», его пробрал озноб: «Испорчен до мозга костей» пропал. «Давай позажигаем» тоже. Даже «Антология» исчезла.

Появилась Рикка, эффектная, но встревоженная.

– Надеюсь, ты не в обиде, что я одолжила помаду Джои, – сказала она.

У Чаза волосы встали дыбом.

– Это невозможно.

– Я забыла свою в машине. Извини.

– Ты не поняла. Я выбросил всю ее помаду, – сказал он. – Я обшарил всю эту чертову ванную и вышвырнул все ее чертовы вещи, все до единой.

– Но она там была, Чаз. На туалетном столике…

– Нет! Не может быть!

Чаза под мышками прошиб холодный пот. Он схватил Рикку за подбородок и повернул ее лицо, рассматривая цвет.

– Бл-лин, – пробормотал он. Определенно «Дразнящий коралловый», любимый цвет Джои.

Точнее, его любимый. Как и то черное платье с разрезом, которое она надела по его просьбе в ресторан «У Марка» на Лас-Олас в первую годовщину их свадьбы.

Он отпустил Риккино лицо и сказал:

– Тут что-то, блин, неладно.

– С какой стати мне врать про помаду? – Сконфузившись и обозлившись, она потирала щеку.

– Ты права. Прости, – ответил он.

– Ну что, мы можем отсюда убраться вот прямо сейчас?

– Разумеется, – сказал Чаз. – Я только позвоню сначала кое-куда.

– Отлично. Найдешь меня в ванной. – Она с силой захлопнула за собой дверь и с минуту злилась. – Где твоя бритва? – заорала она, но Чаз уже висел на телефоне.


Джои Перроне и Мик Странахэн наблюдали за домом с подъездной дорожки соседей, полквартала вниз по улице. Джои сказала, что это безопасно: соседи уехали на север, в Нью-Йорк, на месяц, а то и больше.

– Сбежали от повестки в суд, – объяснила она. – У них контора по незаконной торговле ценными бумагами по телефону, продают старикам алкогольные фьючерсы. Каждый раз, когда власти их закрывают, они сбегают в свой домик в Адирондакских горах.

– Америка – великая страна, – сказал Странахэн.

– Что ты делаешь?

– Пытаюсь разобраться с этим чертовым плейером. Для слежки Джои арендовала темно-зеленый «шевро-

ле-субурбан» с тонированными окнами.

– Пожалуйста, Мик, не надо, – сказала она. Странахэн копался в дисках Джорджа Торогуда, которые Джои стащила из мужниной коллекции.

– Почему? Не любишь слайд-гитару?

– Воспоминания не люблю. – Она не собиралась продолжать, но услышала собственный голос: – Мы катались, и когда бы он ни ставил «Испорчен до мозга костей», это значило, он хочет, чтобы я… ну, ты понимаешь…

– Дошло. – Странахэн бросил диски на заднее сиденье. – Стало быть, он считает себя остряком, этот мистер Перроне, да еще и секс-машиной в придачу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию