Чище некуда - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Колли cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чище некуда | Автор книги - Барбара Колли

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Как видишь, я не упала в обморок и даже не умерла от приступа, — съехидничала она в ответ.

— И ванную не почистила, да?

Шарлотта поморщилась, но не стала отвечать.

— В общем, о Биджее.

Сэм пожал плечами и указал на единственное кресло.

— Что ж, садись, поговорим.

Когда оба уселись, Шарлотта начала с того, как нашла коробку под кроватью Биджея, и закончила тем, что он рассказал ей у школы.

— Понимаешь, для своего же блага Биджей должен пойти в полицию и рассказать все, что видел. Я надеялась, что смогу уговорить тебя, и ты убедишь его, что это лучший выход.

Несколько долгих секунд Сэм смотрел на нее, но по его лицу нельзя было понять, о чем он думает.

Вдруг он резко встал. Сунув руки глубоко в карманы, он прошел к окну и выглянул во двор.

— Биджей хороший парень, — сказал он наконец. — Он просто запутался. Я должен был с самого начала отправить его в полицию. Наверное, не сделал этого, потому что знаю, как жестоко полиция может обойтись с таким парнем, как Биджей.

Он повернулся к ней.

— Но я понял тебя и поговорю с ним.

Шарлотта вздохнула с облегчением и, поскольку она сказала все, что хотела сказать, поднялась.

— Спасибо тебе, это правильное решение. Когда он решится рассказать полиции, дай мне знать. Моя племянница работает детективом, и, несмотря на твое предвзятое мнение, она вовсе не садист. Я прослежу, чтобы он говорил именно с ней.

Шарлотта была благодарна Сэму, что он согласился поговорить с Биджеем, и была уверена, что парень послушает своего друга и примет правильное решение, но совсем не Биджей не давал ей покоя по дороге домой.

По непонятным причинам она все время думала о том, что увидела в спальне Сэма… семейный портрет… университетский диплом… чужое имя в дипломе…

Но почему? Почему она продолжает об этом думать, или, что важнее, какое ей вообще дело до Сэма Робертса и его спальни?

Глава 22

Во вторник утром Шарлотта была не в духе. Мало того, что она не выспалась, так еще по глупости выпустила Милашку из клетки. Она уже собиралась выйти из душа, когда птица внезапно спикировала прямо в струю воды, перепугав Шарлотту до чертиков. Струей попугая отбросило на стену, и он упал без чувств. Конечно, он пришел в себя, но Шарлотта все равно беспокоилась, что оставила его дома одного.

Вдобавок, машины с утра тащились еле-еле, а свернув на Мэгэзин-стрит, она окончательно застряла в пробке. Даже припарковавшись у дома Битси, Шарлотта с трудом могла сказать, на сколько опоздала.

Обычно Битси встречала Шарлотту в дверях. Тот факт, что сегодня она не вышла, поначалу не вызвал беспокойства. Но когда Шарлотта позвонила в дверь и никто не ответил, она начала волноваться. На субботней вечеринке Битси, кажется, чувствовала себя прекрасно, но за два дня всякое могло случиться. Что, если она упала и сломала бедро или того хуже — умерла во сне от сердечного приступа?

Шарлотта решила постучать на случай, если звонок заело. Она забарабанила в дверь.

— Мисс Битси, это Шарлотта. Вы дома?

Прошло еще несколько мучительных минут. Наконец за дверью раздался слабый шум. Услышав звук снимаемой цепочки, Шарлотта вздохнула с облегчением. Но когда дверь открылась, она снова занервничала.

— Ох, мисс Битси. Что случилось?

Все время, что Шарлотта на нее работала, Битси тщательно следила за своей внешностью и каждое утро встречала рассвет при полном параде. Видеть ее в сорочке и халате было уже странно, а уж такой бледной и изможденной Битси не выглядела никогда.

Слабо махнув рукой, Битси попыталась успокоить Шарлотту.

— Да погода сегодня такая. — Ее обычно пронзительный голос прозвучал слабым шепотом, Шарлотта едва расслышала. — Наверное, просто простуда, — продолжала Битси. — Спасибо этой поганой миссис Дженкинс. Она сидела со мной в церкви в воскресение и прочихала всю службу.

Шарлотта вошла в дверь и поддержала Битси за талию.

— Ну ладно, давайте в дом, подальше от сквозняка, — она проводила Битси в прихожую. — Джудит сказала, сейчас многие болеют. — Шарлотта отпустила Битси, чтобы закрыть дверь. — Вы сделали прививку от гриппа?

Битси выразительно на нее посмотрела.

— Я собиралась, но тут Дженни приехала. И вообще, я просто забыла.

Шарлотта поставила свою коробку с инструментами.

— Так, ладно. Ложитесь-ка обратно в постель, а я позвоню и попытаюсь договориться с вашим доктором.

Битси покачала головой.

— Ой, Шарлотта, я не в состоянии ехать к врачу и сидеть там все утро.

Шарлотта осторожно проводила Битси в спальню.

— Не волнуйтесь об этом. Я все улажу, хорошо?

Битси кивнула, и Шарлотта улыбнулась.

— А теперь живо в постель.

Укрыв Битси одеялом, она спросила:

— Вы сегодня что-нибудь ели?

Битси уже закрыла глаза.

— Еще нет, — пробормотала она. — Я не хочу.

— Ну, вы пока отдохните, а я скоро принесу вам тарелку вкусной овсянки и немного сока.


До врача Шарлотта дозвонилась поздно утром. Выписав лекарство, которое поможет Битси лучше спать, он посоветовал ей пить больше жидкости и отдыхать.

Выяснив, какой аптекой пользовалась Битси, Шарлотта отправилась за лекарством. Когда Битси стало полегче, она продолжила заниматься уборкой. Но она не на шутку разволновалась, ей казалось, что нельзя оставлять Битси одну в таком состоянии.

Был уже почти полдень, когда Шарлотта нашла решение. Она решила, что заставит Битси позвонить сыну или внучкам, уверенная, что те позаботятся о пожилой даме.

Битси идея не понравилась.

— Нет смысла звонить Брэдли, — настаивала она. — Он только разволнуется и все равно ничего не сможет сделать. Со мной все будет в порядке.

— Если вы ему не позвоните, позвоню я, — ответила Шарлотта. — Ведь вы как мать хотели бы знать, что он болен, правильно?

Битси кивнула.

— Так почему вы думаете, что он не хочет знать, что вы заболели?

— Это другое дело, — быстро возразила Битси.

— Если вы ему не позвоните, позвоню я, — повторила Шарлотта.

— Ты не понимаешь, Шарлотта. Если Брэдли решит, что я не могу заботиться о себе, он заставит меня переехать в Калифорнию или вообще отошлет в дом престарелых.

Битси вдруг разревелась, и Шарлотта сама чуть не заплакала.

— Нет, мисис Битси. Он не сделает этого только потому, что вы немножко приболели. — Но, даже говоря это, она подозревала, что Битси права. Ее собственный сын скорее всего сделал бы то же самое. Он ведь уже пытается спровадить ее на пенсию, разве нет? Уйти на пенсию и на его полное попечение. А она еще не так стара, как Битси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию