Последний кольценосец - читать онлайн книгу. Автор: Кирилл Еськов cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний кольценосец | Автор книги - Кирилл Еськов

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Прочтите, лейтенант. Думаю, вам это будет небезынтересно.

Письмо являло собой детальную инструкцию – как Белому отряду действовать в новых обстоятельствах. Арагорн писал, что для сохранения статус-кво следует выявить базы Итилиенского полка и уничтожить их одним ударом – так, чтобы не ушел ни единый человек; операция должна быть молниеносной и совершенно секретной, а кому приписать в дальнейшем сие чудовищное злодеяние – горным троллям, гоблинам или лично Морготу, – это уж на усмотрение капитана. Но!!! Если есть хотя бы тень сомнения в успехе подобной операции (может статься, например, что время упущено и итилиенцев уже почти столько же, сколько Белых), проводить ее не следует. Тогда надлежит выдать нужду за добродетель и передать охрану Эмин-Арнена офицерам Итилиенского полка – в обмен на подтверждение Фарамиром своей вассальной присяги, а самим возвращаться в Минас-Тирит, оставив на месте лишь агентурную сеть. Его Величество еще раз повторял, что жизнь Фарамира неприкосновенна при любых обстоятельствах; тех же, кто – сознательно или по недомыслию – спровоцирует открытое столкновение между Белыми и итилиенцами (что немедля приведет к партизанской войне в княжестве и взорвет изнутри все Воссоединенное Королевство), ждет казнь за государственную измену. Короче говоря: во-первых, «начал делать – так уж делай, чтоб не встал»; во-вторых, «не уверен – не обгоняй»…

«На свете есть множество владык, – писал в постскриптуме Его Величество, – которые обожают облекать свои приказы в форму намеков, дабы иметь потом возможность спрятаться за спину непосредственного исполнителя – их, дескать, «неверно поняли». Так вот, Элессар из рода Валандила к их числу не принадлежит: он всегда принимает ответственность на себя и называет вещи своими именами, а в его приказах содержится лишь то, что в них содержится. Если же в Белом отряде найдутся офицеры, которые – имея усердие не по разуму – примут категорические запреты за завуалированные пожелания государя, то капитану Гепарду надлежит нейтрализовать оных офицеров любой ценою».

– Как видите, лейтенант, сохраняя вам жизнь в ходе ваших ночных кунштюков, я в известном смысле нарушил приказ Короля.

– Так вы знали об этом приказе заранее? – Сэр Элвард глядел на Гепарда с суеверным страхом.

– Вы переоцениваете мои возможности. Просто я в отличие от вас умею просчитывать комбинацию хотя бы на пару ходов вперед.

– …Уходят! Ты гляди – и вправду уходят! – выдохнул наконец Грагер, провожая глазами потянувшуюся по Осгилиатскому тракту колонну Белых: пальцы левой руки он, однако, продолжал держать скрещенными особым образом – «дабы не сглазить». – Я, грешным делом, до последней секунды не верил, все ждал от них какой-нибудь подлянки… Вы гений, Ваше Величество!

– Во-первых, не Ваше Величество, а Ваше Высочество; и имейте в виду, барон, – к шуткам на эту тему я совершенно не расположен…

– Виноват, Ваше Высочество.

– Впрочем, – тут Фарамир со скупой улыбкой оглядел собравшихся вокруг них бойцов Итилиенского полка, – вам всем дозволяется обращаться ко мне – по старой памяти – «мой капитан»; привилегия эта, ясное дело, не наследственная. А теперь, парни. Ее Высочество проводит вас в замок – там уже все накрыто и откупорено: мы с господами офицерами и… э-э-э… гостями с Восхода догоним вас минут через десять… Так что это вы там, барон Грагер, давеча благодушествовали – «уходят, уходят»… Вы и вправду так думаете?

– Никак нет, мой капитан. Их агентурная сеть…

– Вот именно. И что теперь прикажете с нею делать?

– Ничего, Ваше Высочество.

– Ну-ка объяснитесь…

– Пожалуйста. Отдавать под суд выявленных нами людей Гепарда бессмысленно: если Итилиен был и остается вассалом Гондора, то в их работе на монарха Воссоединенного Королевства нет состава преступления. Иногда в подобных случаях шпиона по-тихому ликвидируют, но это крайняя мера: тем самым мы фактически объявим Минас-Тириту, что находимся с ними в состоянии… ну, если не войны, то открытой вражды. И наконец, самое главное, принц: я почти уверен, что их сеть выявлена нами не полностью; взяв лишь известную нам ее часть, мы позволим им в дальнейшем спокойно использовать оставшихся на свободе агентов. А вот если мы не тронем никого, то вычислить, что же именно нам известно, окажется невозможным, и тогда им – по законам конспирации – придется исходить из того, что вся эта агентура засвечена; думаю, они если и не поставят на ней крест, то законсервируют надолго. Во всяком случае, я на их месте не стал бы приближаться к такой «полузасвеченной» сети и на три полета стрелы…

– Ладно, это все теперь на ваше усмотрение, барон Грагер. Жалую вам капитанский чин и соответствующие полномочия.

– Ого! – рассмеялся Тангорн. – Я вижу, принц, становление Итилиенского государства идет не вполне обычным путем: первой по счету его институцией станет контрразведывательная служба…

– С волками жить… – пожал плечами Фарамир. – Впрочем, все это вряд ли интересно нашим гостям. Где вы там, Цэрлэг?.. Признаться, я пребываю в некотором затруднении: за сегодняшние ночные подвиги вас, безусловно, следовало бы возвести в рыцарское достоинство, однако здесь сразу возникает бездна формальных сложностей… Да и нужно ли воину пустынь звание гондорского рыцаря?

– Совершенно ни к чему, Ваше Высочество! – покачал головою Цэрлэг.

– Ну вот видите… Тогда нам ничего не остается, кроме как последовать древним легендам: просите все, чего вашей душе угодно, сержант! Только имейте в виду – дочерей на выданье у меня пока не предвидится, а в княжеской казне… сколько там у нас, Берегонд?

– Сто тридцать шесть золотых, Ваше Высочество.

– М-да… на вендотенийскую сокровищницу, как видите, не тянет… Вам, наверное, нужно время подумать, сержант? Да, кстати, за мною ведь еще один должок: за спасение вами вот этого прекрасного сэра…

– Прошу прощения, Ваше Высочество… – смутился орокуэн. – Но мы… как бы это сказать… все вместе, так что просьба у нас будет общая. Лучше, если вам все расскажет барон Тангорн: считайте, что я вроде как передал свое право ему…

– Вот как? – Принц с веселым изумлением оглядел трех товарищей. – Чем дальше – тем интереснее. Просьба, надо полагать, конфиденциальная?

– Да, Ваше Высочество.

– …Насколько я понимаю, барон, речь пойдет о палантире, – начал Фарамир, когда они отъехали шагов на двадцать; он был хмур, и на лице его не осталось и следа веселости.

– Так вы уже догадались, принц?

– Я же не полный дурак; иначе с чего бы это вы просили захватить его с собой при побеге? Просто мне и в голову не приходило, что вы с этими ребятами одна компания… Значит, теперь придется отдать магический кристалл в руки мордорцев. В хорошенькую историю я вляпался с вашей подачи, ничего не скажешь…

– Это не так, Ваше Высочество. Халаддин не состоит сейчас на мордорской службе, он действует сам по себе – и, смею утверждать, в интересах всей цивилизации Средиземья… Печаль в том, что я не вправе посвятить вас в суть возложенной на него миссии и прошу поверить мне на слово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию