Сладкий грех - читать онлайн книгу. Автор: Никола Корник cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкий грех | Автор книги - Никола Корник

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Надеюсь, вы его не убили, — произнес голос у Эвана за спиной.

Повернувшись, он увидел выступившую из тени фигуру в красном мундире британского офицера.

— Я не дилетант, — пожал плечами Эван. — Мне противно бесполезное убийство. — Он протянул руку. — Приятно вас снова видеть, Чард. Благополучно добрались?

Человек усмехнулся:

— Без приключений. Форма и поддельные документы очень помогли делу.

— У вас есть почта для меня?

— Конечно. А вы приготовили для меня деньги?

— Естественно. Произошел обмен.

— Куда вы едете дальше? — спросил Эван.

— Я отправлюсь на юг, — сказал Чард. — Отъезжаю в Портсмут, затем в Плимут, — добавил он, снова ухмыльнувшись. — Надо бы поговорить с контрабандистами, кое-кого подкупить.

Эван кивнул. Контрабандисты всегда были хорошими союзниками при подготовке к побегам, главное — цена вопроса. Они, кроме того, всегда помогали переправлять секретную информацию через пролив. Сейчас назрела необходимость связаться с французским генералитетом — в случае восстания пленных поселенцев могла потребоваться военная поддержка.

— Соблюдайте осторожность, — предупредил Эван. — В этих местах много военных патрулей.

— Значит, я сойду за одного из многих под этой вывеской.

Эван сосредоточенно кивнул.

— Две недели? — спросил он.

— Я извещу, — кивнув в ответ, ответил человек. Он засунул деньги в потертый кожаный ранец. — Чем вы планируете заняться?

— Тем же, чем всегда.

— Стаптывать каблуки и ожидать вестей?

— По всей видимости.

— Греть постель своей очаровательной любовницы? До меня дошли слухи.

— Это хорошо. Как раз то, что надо, — усмехнулся Эван.

— Удачи вам, Сен-Северин, — рассмеялся Чард.

— Вам тоже.

Ветви деревьев качались под ночным ветром, луна ныряла среди облаков, ночная тьма окутывала окрестности. Эван ждал. Ничто не нарушало царящего вокруг покоя. И все же Эван не мог избавиться от ощущения, что за ним наблюдают. Чувство опасности заставило дыбом подняться волосы и ознобом прошло по спине. Явно что-то не так. Опасность затаилась где-то рядом.

Эван пошел к городу по узкой дороге. Никого не было видно, не слышно шагов позади. Спускаясь вниз по холму, он ускорил шаг. Эван даже подумал, не померещилась ли ему слежка. Он миновал пост у заставы и свернул к Прайори-Лейн. Быстро оглянувшись назад, он успел заметить фигуру, закутанную в плащ, сразу скрывшуюся в тени придорожных деревьев. Он знал, где уже видел этот силуэт, всего на одно мгновение мелькнувший в лунном свете. И он точно знал, кто это.

Лотта шла за ним. Она шпионила.

В первое мгновение Эван испытал шок. Он с самого начала не доверял ей, а сейчас был поражен тем, что его предположения оправдались. В его представлении Лотта была чересчур ленива. Это и ввело его в заблуждение, заставив почувствовать себя в безопасности. Очевидно, он недооценивал ее.

Эван дошел до конца дороги, свернув к воротам дома. Дверь была заперта. Прошла пара минут, пока заспанная Марджери отперла ее для Эвана. На ней была накинутая поверх ночной рубашки шаль, лицо не выразило никакого удивления по поводу его прихода.

Перепрыгивая сразу через две ступеньки, Эван сразу же устремился в спальню Лотты.

Он не очень понимал, что хочет там увидеть. Он оставил ей несколько драгоценных минут, чтобы успеть вернуться до его прихода, но недостаточно, чтобы успеть переодеться и прыгнуть в кровать. И все же вот она перед ним — среди мягких подушек, прелестная в тонком кружевном белье, читающая при свете свечей. Он заметил у нее в руках одно из писем сегодняшней почты, где, как всегда, речь шла о модах и сердечных делах. Поистине ее таланты безграничны: скандальная любовница, кладезь советов, британская шпионка…

— Эван, дорогой! — Лотта отложила письмо и одарила его одной из своих очаровательных улыбок. — Как чудесно! Я ожидала, что у вас сегодня будут дела, и так скучала! Теперь можно надеяться на более захватывающую ночь!

— Очень может быть, — улыбаясь Лотте, ответил Эван. — Очень может быть.

Он подошел к большому платяному шкафу и открыл дверцы. На полке лежал сложенный плащ, прохладный на ощупь и пахнущий ночной свежестью, смешанной с ароматом духов Лотты. В дальнем углу шкафа стояла пара туфелек. Они были чистыми, но на подошве остались легкие следы сухой меловой белой пыли, характерной для здешних дорог летом. Он выпрямился. Лотта хорошо постаралась замести следы, но не все ей удалось. Злость и невольное восхищение смешались с чувством удивления, как легко ей удалось одурачить его.

— Бог мой, что вы ищете в этом шкафу? — изумилась Лотта. — Вот уж никогда не подумала бы, что вам захочется примерять мою одежду.

Эван присел на краешек кровати. Он заглянул Лотте в глаза, но не увидел в них ничего, кроме простодушия и невинности. Ему хотелось понять, говорит ли она правду. Был лишь один способ выяснить это.

— Зачем вы шпионили за мной? — спросил он.

Глава 12

Лотта подпрыгнула. Эван говорил мягко, но в его тоне было что-то холодное и режущее, как осколок льда.

Он наблюдал за Лоттой. Она выглядела обеспокоенной и растерянной. Сегодня она впервые попыталась отправиться за ним. При этом у нее осталось впечатление, что все следы удалось надежно спрятать. И все же он раскрыл ее. Черт бы его побрал!

— Ну же? — теперь гораздо более требовательным тоном произнес Эван.

Лотта только взглянула в его глаза, как сердце сжалось от дурного предчувствия. Он был зол и холоден. Вряд ли стоило пытаться обманывать или соблазнять его, чтобы отвлечь.

Первая мысль Лотты — все отрицать и притворяться, что не понимает, о чем идет речь, но она быстро оставила эту идею, поскольку уже убедилась, что врать Эвану, дразня его, очень плохая затея. Лондон научил ее этому. Эван обладал опасным и необычным талантом узнавать, когда она говорила неправду. Он слишком умен и восприимчив.

— Дьявол вас разберет, как вам удалось узнать? — удивилась Лотта, помедлив минуту.

Она увидела, что Эван немного расслабился и его голос, оттаяв, повеселел.

— Был момент, когда я подумал, что вы будете все отрицать, — признался он. — Я бы очень разочаровался в вас.

— Это почему же? — поинтересовалась Лотта.

— Потому что обычно, когда я выдвигаю возражения, вы начинаете говорить правду. Даже если поначалу хотели обмануть.

Лотта взвилась. Эван дал не слишком лестную, хотя и верную оценку ее характеру.

— На этот раз у меня просто не было выбора, — сказала она.

Лотта решила, что стоит объясниться, как-то оправдать свое предательство. Вряд ли, конечно, ее оправдания смогут повлиять на него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению