Смертельные обеты - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельные обеты | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Новый? — Тот ошарашенно смотрел на ее руку.

— Да. Я поняла, что без поддержки мне не обойтись. Сегодня эту роль будешь исполнять ты.

Джоэл открыл рот:

— Я никогда не смогу выстрелить в человека.

— Не волнуйся — он не заряжен. — Дать мальчику заряженный пистолет было бы верхом безответственности. — Ты будешь меня прикрывать. Я почти уверена, что мы встретим здесь Билла Рэндла — он тебя никогда раньше не видел. Спрячь оружие под рубашку и не доставай, пока не поймешь, что у меня действительно серьезные проблемы. Билл же не знает, что пистолет не заряжен.

Джоэл довольно улыбнулся:

— Я могу сунуть его за ремень и выпустить из брюк рубашку. — Ему очень нравилось новое приключение.

Франческа подумала, правильно ли она поступила, не сказав Харту правду. Сейчас он был бы взбешен ее поведением. Но ведь однажды она уже перехитрила Билла и сможет сделать это еще раз.

Впрочем, Франческа рассматривала и тот вариант, что шантажистом окажется вовсе не Рэндл. Им могла быть и Соланж — более опасный противник, чем Билл.

— Я буду ждать шантажиста на мосту. Но ты будешь все время рядом, Джоэл. Ты должен взять мяч и играть неподалеку. Когда ко мне подойдет наш вор, сделаешь вид, что не смотришь в нашу сторону, но на самом деле будешь внимательно следить. Если все пройдет успешно, я просто обменяю деньги на портрет, но если что-то пойдет не так, сразу доставай пистолет и беги на мост.

— Не волнуйтесь вы, мисс Кэхил, — гордо вскинув голову, произнес Джоэл. — Бывали у нас времена и похуже. Мы получим и портрет, и злодея.

Франческа очень на это надеялась. Она вновь повернулась к окну. Мост из серого камня, соединяющий два берега озера, был великолепен. По нему медленно шли пешеходы и проезжал одинокий кеб. Ниже, по водной глади, скользили утки и лебеди, в стороне покачивался игрушечный кораблик. Франческа перевела взгляд на берег и заметила двух мальчиков — несомненно, именно они пустили кораблик.

Над головой, на фоне лазурного неба проплывали пушистые облака, похожие на куски сахарной ваты. Был прекрасный летний день.

Радуясь тому, что скоро кошмар закончится и портрет будет у нее, Франческа постучала в потолок кареты, давая Раулю знак остановиться. Франческа и Джоэл вышли, мельком глянув на проехавший мимо них экипаж. Рауль ждал инструкций.

— Можешь подождать здесь, — сказала ему Франческа. — Я еще не знаю, как пойдет встреча.

Рауль что-то проворчал в ответ. Этот крупный брюнет, испанец по происхождению, когда-то служил вместе с Тедди Рузвельтом в полку «Мужественные всадники» и участвовал в войне за независимость Кубы. Франческа не сомневалась, что Харт уже дал задание Раулю не спускать с нее глаз. Еще до того, как они были помолвлены, Харт поручал ему охранять Франческу.

В груди шевельнулось легкое волнение. Возможно, сегодня вечером они с Хартом все же смогут выпить скотч и обсудить произошедшее за день. Хочется верить, что им будет что отпраздновать.

Франческа отогнала ненужные мысли и посмотрела на мост. Сейчас там прогуливалась лишь одна пара, и на другом конце появились две коляски. Может ли быть Билл — или Соланж — в одной из них? Она кивнула Джоэлу.

Он стоял наготове, выпростав рубашку, прикрывающую пистолет, и с мячом в руках. Кивнув в ответ, Джоэл развернулся и, весело насвистывая, пошел к мосту. Он бросал мяч вперед и ловил, когда тот отскакивал от широкой ограды.

Одна из колясок остановилась почти на самой середине моста. Франческа следила за ней с замиранием сердца. Подхватив саквояж, она улыбнулась Раулю, оставшемуся сидеть с совершенно равнодушным видом. Франческа подумала, что, кажется, никогда не слышала от него ни слова.

Резко выдохнув, она шагнула на мост. Проходившая мимо пара покосилась на нее с любопытством, что вполне объяснимо. На ней не было перчаток, а в руках она несла не зонтик, а большой кожаный саквояж и непомерно большую женскую сумку.

Не доходя до коляски, Франческа остановилась и опустила саквояж на землю. В десяти футах от нее Джоэл увлеченно играл в мяч. А он действительно отличный помощник.

Внезапно Франческа заметила, что на мосту больше никого нет, и это показалось ей весьма странным. Она не успела додумать тревожную мысль до конца, как дверь экипажа отворилась.

Франческа затаила дыхание. Из коляски вышла молодая хорошенькая женщина и, восхищенно воскликнув, поспешила к ограде моста. Она повернулась и заговорила по-немецки, вскоре из кареты вышла пожилая женщина.

Разочарование оглушило Франческу. Эти дамы иностранки, любующиеся красотами города.

Она беспомощно огляделась, однако поблизости не было никого, кроме немецкой пары и беспечно играющего Джоэла. Франческа пригляделась к извозчику, но тот сидел, уткнув нос в газету, и даже не взглянул в ее сторону.

На мост въехала еще одна карета, а за ней велосипедист. Карета оказалась пустой, и Франческа стала изучать приближающегося велосипедиста.

Она вскоре смогла разглядеть, что мужчина примерно одного с Биллом возраста, но он не был похож ни на него, ни на другого знакомого ей человека. Скорее всего, он рабочий, если судить по темным брюкам и простой рубахе. Вот и пакет с обедом привязан к рулю.

Франческа сокрушенно опустила голову. Затем, вздохнув, открыла сумку и посмотрела на часы. Она ждет уже более двадцати минут. Франческа стала подозревать, что записка шантажиста была очередной ловушкой, как заметила, что велосипедист движется прямо на нее!

Он хотел ее сбить.

Слишком поздно, но она поняла это. В последнюю секунду, когда переднее колесо коснулось ее юбки, а потом больно ударило по ноге, велосипедист вывернул руль, одновременно сунув что-то ей в руку. От неожиданности Франческа отпрыгнула в сторону, покачнулась, с трудом удержав равновесие, и посмотрела на бумажку, которую сжимала в ладони. Развернув листок, она увидела небольшой набросок углем, точно повторявший ее изображение на портрете.

Она вскрикнула от неожиданности и поспешно убрала рисунок в сумку, покосившись на подбежавшего Джоэла.

— Вам больно? — спросил он. — Я видел, он специально вас толкнул!

— Его надо догнать! — закричала Франческа, готовая бежать за велосипедистом, который ловко развернулся и уже изо всех сил крутил педали, удаляясь в том направлении, откуда недавно появился. Франческа посмотрела на саквояж. Нет, его нельзя оставить.

— Я догоню! — крикнул Джоэл и помчался вперед.

Велосипедист уже выезжал на улицу. Джоэлу его не догнать.

— Джоэл! Джоэл, вернись! — закричала Франческа.

Тот замедлил бег и повернулся к ней. Остановившись, он покрутил головой и погрозил кулаком почти исчезнувшему из вида велосипедисту. Франческе хотелось сделать то же самое, более того, она с трудом сдерживала слезы.

— Черт возьми, — прошептала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию