Рыжая Мэри - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бартова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжая Мэри | Автор книги - Анна Бартова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Не успел он договорить последних слов, как двадцать господ, бывших пленников, вошли в пещеру, нагруженные теми вещами, о которых говорил Патрик. Они поставили свой груз на землю и с радостными возгласами начали приветствовать своих родственников и знакомых.

Патрик сильно удивился тому, что эти люди, не поднимавшие в своей жизни ничего тяжелее чашки чая, носили такие тяжелые и громоздкие вещи. По неодобрительному взгляду графа было понятно, что эти же мысли занимают и его.

— Эй, Пат, ты видел? — послышался знакомый голос за его спиной.

Милорд быстро обернулся. Позади него стоял Кристофер, протирая заляпанные стекла очков полой своего рваного и грязного сюртука. Он довольно ухмылялся и близоруко осмотривал пещеру. Графиня вскрикнула и отшатнулась назад. Граф недовольно нахмурился.

— Сэр, при всем моем уважении, как смеете вы разговаривать с его светлостью так?! Называя милорда Вэндэра по имени, как слугу? — с ужасом и холодным высокомерием заметил Улвард.

Кристофер только открыл рот, чтобы ответить на эту реплику, но Патрик опередил его, любезно улыбаясь графу:

— Конечно, граф, вы совершенно правы. Мой друг, мистер Эскью, просто забылся, потому что последние два дня нам пришлось туго. Прошу нас извинить, сэр, и вы, графиня, но мы должны покинуть вас. — С этими словами он подхватил доктора под локоть и вытолкнул на каменистый берег.

Оставшись одни, они одновременно посмотрели на пещеру и коротко рассмеялись. Затем доктор потер плешивую голову и самодовольно похвастался:

— Пат, видел, как я их нагрузил, а? Надо было видеть их лица, когда я сообщил, что им придется нести эти вещи, — он довольно улыбнулся.

— Я почему-то сразу понял, что здесь не обошлось без тебя.

— А то как же! Я же их не только вещи нести заставил, а еще и до «Победы» и обратно уговорил грести.

— Уговорил? — иронично улыбнулся милорд Вэндэр. — Это как — пистолетом?

Кристофер хохотнул и дружелюбно отмахнулся.

В этот момент их разговор был прерван поспешными шагами Габриеля и Ридженайта. Патрик нехотя обернулся и, приветливо улыбнувшись кузену Кэти, кивнул его спутнику. Подойдя к ним совсем близко, сэр Габриель заговорил быстрым прерывистым голосом:

— Милорд, я знаю, вы возвращаетесь к Яну. Я знаю, что вам предстоит сражение, прошу, разрешите мне плыть с вами!

— Габриель, ты знаешь не хуже меня, кто этот человек. Не знаю, кто из нас еще вернется в эти скалы.

— Я согласен с вами, милорд, но прошу, позвольте. Ведь вас чуть больше ста человек, а ваших врагов — где-то две с половиной сотни. Лишние руки вам не повредят.

— Я рад, что ты будешь с нами, — улыбнулся Патрик.

— Милорд, — слабо произнес Ридженайт, — я, я… Простите меня… Я рассказал… Умоляю, простите!

Лица Патрика и Кристофера посерьезнели. Мысли, самые безумные и ужасные, о том, что и кому мог рассказать Ридженайт, закружили им головы. Габриель посерел и опустил глаза.

— Что ты рассказал? — жестко спросил взломщик.

— Что его светлость является милордом Вэндэром, — задыхаясь от страха, вымолвил тот.

— Кому?!!

— К-к-капитану.

— Яну?! — в панике вскричали Кристофер и Патрик.

Ридженайт сдавленно кивнул. Медик нервно забарабанил пальцами и прошептал проклятья. Затем, посмотрев на Ридженайта напряженными, проникающими в мысли и сердце зелеными глазами, спросил:

— Что знает Ян?

— Больше ничего, — заикаясь, пробормотал тот.

— Быть такого не может!

— Больше ничего, — буркнул Габриель, не поднимая глаз.

Кристофер кивнул, Патрик тяжело вздохнул. Ридженайт, исполнивший, как ему казалось, свой долг и неловко переминаясь с ноги на ногу, повернулся и поспешил вернуться в пещеру к остальным.

— Ладно, это ничего. Главное, чтобы Ян не узнал о нашей свадьбе с Сеси, — выдохнул Патрик, показывая, что разговор закончен.

Глава 46

Паруса «Победы» были натянуты, курс задан, а команда готова к исполнению любых приказов Рыжей Мэри. Первым из ее приказаний было подвести корабль ближе к берегу для большего удобства. С большим трудом опытным матросам удалось ввести «Победу» в бухту, не поцарапав при этом днище корабля. Конечно, пираты больше всего ждали команду о нападении на солдат и их надменного командира, но как бы они не перешептывались, как бы не подговаривали молодую разбойницу, долгожданного приказа так и не последовало.

В это время Эльза, стоявшая возле пещеры и наблюдавшая за отправлением наводящего ужас корабля, пристально вглядывалась в двух мужчин, почти бок о бок поднимавшихся по трапу. Первым был сэр Габриель, с мужественной и смелой походкой, немного дерзким и величественным взглядом, красивой и несклоняемой перед врагами спиной. После разговора с Кэти этот человек пробудил в Эльзе доселе незнакомые ей чувства. И теперь, когда ему было суждено уплывать, ей было тоскливо и одиноко. В его присутствии она ощущала себя под надежной защитой, хотя и стеснялась своего низкого положения в обществе. Если бы она не была обыкновенной горничной, наверное, их счастью ничто бы не мешало.

Вторым шел офицер. Более низкого роста, чем Габриель, более широкоплечий и сильный, он проигрывал на фоне стройного и высокого кузена Кэти. Золотые волосы и ясные решительные глаза привлекали молодую девушку, но и заставляли робеть. От Эдуарда, казалось, веяло смелостью и твердостью, железной волей и почтением к дамам, независимо от их происхождения. Правда, Сесилия была исключением. Все слова и жесты сэра Левода были коротки, прямолинейны и требовали немедленного повиновения. Несмотря на возраст, он уже заслужил славу среди солдат как самый отчаянный и решительный командир. То, что Эдуард невзлюбил Сесилию с первого взгляда, было понятно и объяснимо. Офицер любил исполнение закона и всегда следовал ему, но Рыжая Мэри… Эльза тряхнула головой и, решив, что мистер Левод слишком уж правильный, что было слегка неприятно, перевела взгляд на корабль.

Девушка смотрела на корму «Победы», на ее величавые мачты, на светло-серые паруса, на туго натянутые снасти. Она моргнула и оглядела суетившуюся команду. Вот Сесилия стоит на капитанском мостике и отдает приказы, потирая распухший алый нос, вот двое пиратов натягивают канаты, вот еще трое лезут вверх по мачте, а еще пара пиратов спускает шлюпку.

Вдруг она замерла и посмотрела внимательней на эту пару. Двое пиратов, один из них был низкий и напоминал китайца, очень быстро резали канаты и суетливо оглядывались. Эльза удивленно вздернула подбородок. Больше всего действия этих людей напоминали побег, убедившись, что ни Сесилия, ни Патрик не видят разбойников, Эльза, не думая о своих действиях, побежала к кораблю, желая предупредить миледи Вэндэр.

Ридженайт, мучимый угрызениями совести за то, что испугался и рассказал Яну все, что тот хотел знать, тоже стоял возле пещеры. Но смотрел он далеко не на корабль. Взгляд его скользил по обветренному и напряженному лицу грациозной Эльзы, стоявшей совсем рядом и не замечавшей его. Неожиданно девушка сорвалась с места и побежала к «Победе». Ридженайт удивленно поднял бровь. «Возможно, — подумал он, — от пережитых потрясений она тронулась рассудком? Жаль».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению