Его изумительный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Медейрос cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его изумительный поцелуй | Автор книги - Тереза Медейрос

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Мне все равно, что ты говоришь, — сказала она. — Я вернусь за тобой, — пообещала она. — Даже если мне придется привести сюда целый полк солдат из Ост-Индской компании. И если Фарук потревожит хотя бы волосок на твоей голове или, хуже того, разобьет тебе сердце, я его убью. Клянусь, я это сделаю.

Поппи обняла ее в ответ.

— Не тревожься обо мне, Кларинда Кардью. Я действительно верю, что впереди меня ждет то самое большое приключение, которое ты мне обещала.

Когда Кларинда, неохотно оторвавшись от нее, поднялась с кушетки, Поппи сунула ей в руки скандальную газету.

— Вот. Тебе же нужно почитать что-то в дороге, — сказала она.

Сунув газету под плащ, Кларинда направилась к двери. Дойдя до нее, она обернулась.

— Солнце пустыни безумно жаркое, — напомнила Кларинда. — Не забывай, выходя из дворца, надевать шляпку или вуаль. Сама знаешь, какой рассеянной ты можешь быть, а ведь у тебя такая нежная кожа. — Она сделала шаг вперед и снова оглянулась. — И не оставляй очки где попало, а то кто-нибудь на них непременно сядет. И не позволяй женщинам запугивать тебя. Не бойся их, защищайся, покажи им, что Пенелопа Монморанси не из тех женщин, над которыми можно издеваться.

Поппи замахала на нее обеими руками.

— Иди же! — сказала она. — Капитан Берк не будет ждать вечно.

Смахнув с лица слезу, Кларинда пробормотала:

— Ты моя самая лучшая подруга.

Поппи улыбнулась ей.

— Я знаю, — промолвила она.

Улыбнувшись сквозь слезы, Кларинда приложила два пальца к губам и, послав подруге воздушный поцелуй, исчезла за занавеской.

Некоторые женщины уже спали на своих кушетках, так что Кларинде удалось спокойно пройти через зал гарема. Дойдя до коридора, который должен был привести ее к тому месту, где ее поджидал Эш, Кларинда побежала.

Ее сердце уже радостно билось в предвкушении встречи с ним, но когда она свернула за темный угол, путь ей преградила красавица с волосами цвета воронова крыла, одетая лишь в прозрачную шелковую рубашку. На губах Ясмин сияла торжествующая улыбка.

Глава 24

Один вопль из красивых губ Ясмин — и все потеряно.

Когда капюшон плаща соскользнул со светлых волос Кларинды, она и не подумала удержать его. Да и к чему?

— Добрый вечер, Ясмин, — приветливо проговорила она. — Я спешу в хамам, чтобы помыться.

Ясмин тряхнула головой, отчего ее собственные полуночно-черные волосы шатром раскинулись по спине.

— Не стоит сотрясать воздух глупым враньем, ледяная принцесса, — прошипела она. — Я знаю, что ты убегаешь со своим любовником.

— Капитан Берк мне вовсе не любовник, — отозвалась Кларинда. Она не поняла, какую ошибку совершила, пока не увидела, что улыбка Ясмин стала еще шире.

— Сейчас, может, и не любовник, — произнесла Ясмин. — Но прежде он им был, да и потом будет.

Как это ни абсурдно, но от слов Ясмин сердце Кларинды с надеждой подскочило у нее в груди. Да уж, особенно верным заявление Ясмин будет в том случае, если она сейчас позовет стражников гарема, ведь тогда Кларинде больше не стать ничьей любовницей. Ни ей, ни Эшу живыми отсюда не выбраться.

Кларинда сунула руку под плащ и нащупала карман, в котором был припрятан кинжал Эша.

— Ты слишком много времени провела в этом логове страсти и интриг, Ясмин, — промолвила Кларинда. — Поэтому и придумываешь какие-то несуществующие свидания и заговоры.

— Не надо обладать большим воображением, чтобы видеть правду, — парировала Ясмин.

Кларинда обхватила пальцами холодный металл рукоятки кинжала. Ее рука перестала дрожать, когда она представила себе, как Эш с завязанными глазами поднимается по ступенькам на эшафот. Его уже поджидает палач в черном плаще и колпаке с прорезями для глаз, а на кривом клинке его ятагана поблескивают лучи пустынного солнца. Кларинде уже приходилось отбиваться от группы обезумевших корсаров с помощью шляпной булавки. И если какая-то злобная маленькая наложница вообразила, что сможет помыкать ледяной английской принцессой, то она жестоко ошибается.

— Не натвори глупостей, — сказала Ясмин, которую встревожил угрожающий взгляд Кларинды. — Я не буду звать стражников.

Кларинда склонила голову набок, не собираясь терять бдительность. Это хитрое выражение на лице наложницы она видела уже много раз. Бесплатно Ясмин ей ничего не сделает. Надо только выяснить, не окажется ли плата за ее молчание слишком высока.

— Я не позову стражников, — прошептала Ясмин, наклоняясь ближе к Кларинде, — если ты возьмешь меня с собой.

Кларинда ошеломленно уставилась на Ясмин, кинжал выпал из ее руки назад в карман.

— Ты хочешь уйти с нами? — спросила она. — Как тебе такое в голову могло прийти? Я была уверена, что ты без ума от султана.

— Так оно и есть, — кивнула Ясмин. — Но я никогда не буду его женой. А если останусь здесь, то не буду женой вообще никому. И ни один мужчина на свете не посмотрит на меня так, как на тебя смотрит твой капитан.

— Он вовсе не мой… — Заметив, как скептически приподнялась черная бровь Ясмин, Кларинда замолчала. Она все еще не могла прийти в себя от неожиданной просьбы наложницы. — Но почему ты решила, что я могу взять тебя с собой? С тех пор как мы с Поппи оказались здесь, ты то и дело издевалась над нами. Вместо того чтобы высмеивать нас и пакостить нам при каждом подходящем случае, ты могла бы протянуть нам руку дружбы, и тогда, увидев это, остальные женщины в гареме сделали бы тоже самое. Назови мне хотя бы одну причину, которая объяснит, почему я должна тебе помогать.

— Ха! Да если ты этого не сделаешь, я закричу изо всех сил, и тогда все, кого ты любишь, умрут.

— Да уж, это очень существенная причина. — Кларинда все еще медлила, разрываемая желанием поскорее оказаться с Эшем и ненавистью к этой женщине.

— Пожалуйста. — Ясмин выплюнула это слово, будто оно было ядом, застрявшим у нее в горле. А потом она устремила взор на правое плечо Кларинды. — Я тебя умоляю.

Учитывая, что наложница была еще более упряма и горда, чем она, Кларинда прекрасно понимала, чего стоило Ясмин произнести эти слова.

В силах Кларинды было сейчас спасти эту женщину от той жизни, какая была уготована ей здесь. Это она могла бы с каждым днем становиться более старой и менее желанной, наблюдая за тем, как более молодые и красивые женщины занимают место в сердце и постели султана. В результате она могла бы превратиться в беззубую старуху, вливающую смесь опиума с афродизиаком в горло перепуганным девственницам, чтобы они смогли вынести то, о чем она когда-то мечтала больше жизни.

Кларинда сердито вздохнула.

— Господи, ты сама себя ставишь в дурацкое положение! — бросила она раздраженно. — Хватит унижаться! И пойдем. — Схватив изумленную Ясмин за руку, она практически поволокла ее за собой по коридору. — Мы не можем заставлять капитана вечно ждать нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию