Безупречный выбор - читать онлайн книгу. Автор: Вики Дрейлинг cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безупречный выбор | Автор книги - Вики Дрейлинг

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Я первой сюда пришла!

— Перестаньте толкаться!

— Она наступила мне на ногу!

Тристан с искренним удивлением смотрел на них. Вот это благородное воспитание! Вот это изысканные манеры!

Мисс Мэнсфилд пришлось трижды хлопнуть в ладоши, прежде чем девушки обратили на нее внимание.

— Дамы, не забывайте о приличии. Разве вы забыли, что его светлость наблюдает за вами?

Этот вопрос вызвал лишь взрыв взаимных обвинений и упреков.

— Она меня ущипнула!

— Это она во всем виновата!

— Она назвала меня коровой!

Мисс Мэнсфилд снова хлопнула в ладоши:

— Достаточно! Кто скажет еще хоть одно слово, будет автоматически исключен из числа соревнующихся.

Высокая брюнетка с выразительными глазами тут же возмутилась:

— Несправедливо заставлять нас бороться за место в очереди!

— Благодарю за время, которое вы нам уделили сегодня, леди Беатрис, — сказала мисс Мэнсфилд. — Лакей проводит вас к выходу.

Бросив злобный взгляд на мисс Мэнсфилд, леди Беатрис вышла из гостиной с высоко поднятой головой.

Оставшиеся претендентки в испуге смотрели на мисс Мэнсфилд, которая медленно шла вдоль их шеренги, оглядывая каждую девушку. Им стало стыдно за свое по-детски глупое поведение.

— Джейн, — обратилась она к своей компаньонке, — нарежьте бумагу полосками и пронумеруйте их от одного до девятнадцати и девушки будут тянуть эти полоски и таким образом узнают свой номер очереди.

— Мисс Мэнсфилд, — шагнул вперед Тристан, — могу я поговорить с вами наедине?

Она кивнула и повела его в соседнюю комнату, пока мисс Пауэлл организовывала очередь.

Плотно притворив за собой дверь, Тристан сказал:

— Я думал, мы поняли друг друга — больше никаких фокусов. Вместо этого вы снова заставляете меня действовать по одному из ваших бессмысленных сценариев.

— Я сделала все, что могла, чтобы обеспечить каждую девушку равными шансами, — сказала Тесса.

— Мисс Хардуик хотела уйти, но вы не дали ей этого сделать, тем самым смутив бедняжку до глубины души, — прищурился Тристан.

— Пообещайте мне одну вещь, — неожиданно тихо, но настойчиво проговорила она.

— Какую же?

Его грубоватый тон слегка испугал ее, но она тут же поняла, что это была самозащита.

— Прошу вас, — умоляюще произнесла она, — не исключайте сразу Эми Хардуик из числа претенденток.

Он шагнул к ней и укоризненно проговорил:

— Надо было позволить ей уйти, когда она сама этого хотела.

Глаза мисс Мэнсфилд наполнились страданием.

— Она не прижилась в высшем обществе. Над ней смеются… Вы же видели, с каким пренебрежением смотрели на нее остальные девушки. У нее настолько низкая самооценка, что она вполне могла подумать, что ваши слова относятся только к ней, а не ко всем претенденткам.

Интересно, подумал Тристан, не вызвана ли такая трогательная забота о мисс Хардуик тем, что сама мисс Мэнсфилд не замужем? Впрочем, ее уж никак нельзя назвать дурнушкой.

— Мисс Хардуик слишком робкая, чтобы прижиться в моем мире.

— И все же прошу вас не выгонять ее сразу. Когда остальные увидят, что вы обратили на нее свое внимание, к ней станут относиться по-другому, лучше, чем прежде.

— Но это просто смешно, — пробормотал Тристан.

— Все, о чем я вас прошу, это позволить ей остаться в числе претендентов еще на одну неделю. Тогда она еще успеет ответить на внимание со стороны других мужчин, потому что они решат, что у нее есть какие-то особые качества, раз на нее обратил внимание герцог Шелбурн.

— Я не стану делать для нее исключение. Как и во всех остальных случаях, мое решение будет зависеть от того, что она скажет во время собеседования, — решительно сказал Тристан и, когда Тесса стала возражать, властным жестом поднял руку. — Поступить иначе было бы бесчестно.

Спустя час Тесса выводила из желтой гостиной очередную плачущую девушку.

Пока что герцог отобрал для следующей недели только восемь претенденток из намеченных десяти. Теперь своего собеседования дожидались оставшиеся четыре претендентки из которых, только две могли рассчитывать на дальнейшее участие. Хуже того, не было никакой гарантии, что герцог не оставит два последних приглашения неиспользованными.

Сделав глубокий вдох, Тесса громко сказала:

— Следующая!

Леди Жоржетта вплыла в желтую гостиную с самоуверенной улыбкой на лице, ее самонадеянность раздражала Тессу. Герцог, несомненно, пригласит эту хорошенькую блондинку к участию в состязании на следующей неделе. Мужчины всегда рады красивым женщинам.

Когда все сели, герцог задал Жоржетте вопрос, который задавал всем предыдущим претенденткам:

— Леди Жоржета, чего вы ждете от брака, если мы с вами поженимся?

Тесса затаила дыхание. Она была уверена, что Жоржетта сейчас скажет, что хочет исполнить свой супружеский долг и родить ему наследника — герцог безжалостно удалял из списка претенденток тех, кто ответил ему именно так.

Покрутив светлый локон, леди Жоржетта ответила:

— Я вас почти не знаю, поэтому мне трудно ответить на этот вопрос. Возможно, мы не подойдем друг другу.

«Какое самомнение!» — подумала Тесса.

Казалось, ответ девушки позабавил герцога.

— Хорошо, попробую спросить иначе. Чего вы ожидаете от брака вообще?

— Я очень люблю, свою семью, — сказала Жоржетта. — У нас много традиций. Когда я выйду замуж, надеюсь часто видеться с родителями и братьями.

— Но тогда у вас будет новая семья, и вам придется изучать традиции вашего мужа, — негромко сказал герцог.

— Я знаю, что в моей жизни предстоят перемены, и все же надеюсь сдружить наши семьи и видеться друг с другом как можно чаще.

— Ждете ли вы чего-нибудь еще?

Она снова покрутила локон и неожиданно спросила:

— А чего хотите от брака вы?

В ответ герцог протянул ей приглашение на следующую неделю и сказал:

— Возможно, я отвечу на ваш вопрос в следующий раз.

В душе Тессы проснулось неожиданное чувство ревности.

Она поспешно отвела взгляд, стыдясь своей мелочности. Какое дело ей до того, что его привлекла хорошенькая блондинка?

Нет, она не должна об этом думать. У нее есть более серьезные проблемы, чем Жоржетта. Следующие две претендентки сделали ту же фатальную ошибку, заявив о том, что мечтают родить герцогу наследника. Обе выбежали из гостиной с отказом и в слезах.

Эми Хардуик вытянула последний номер. Когда она несмело вошла в гостиную, Тесса бросила на Шелбурна умоляющий взгляд. Его лицо сохранило непроницаемое выражение, и это слегка встревожило ее. Тесса села, не в силах отвести взгляд от единственного оставшегося приглашения. Неужели бедной Эми Хардуик не может хоть раз повезти?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию