Отказать королю - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Эмерсон cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отказать королю | Автор книги - Кейт Эмерсон

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Она взяла в руки маленькую резную деревянную коробочку, в которой лежал засахаренный миндаль, и открыла ее. Увидев, что коробочка наполовину заполнена лакомством, она тут же захлопнула крышку.

— Я тоже так думала, но такую коробку мог принести кто угодно. Любой, в чьем распоряжении эти яства находятся в неограниченном количестве…

Я не назвала королеву Анну по имени, да этого и не надо было. Глаза Бесс загорелись от гнева: она во всем поддерживала мисс Анну Болейн с самых первых дней при дворе. И вот сейчас по воле и от руки королевы Анны, обуреваемой ревностью, она — верная Бесс Холланд — оказалась на пороге смерти.

— Давайте отправим посыльного к его величеству и спросим, он ли послал орехи, — предложила Джейн, брезгливо вытирая рот батистовым платочком.

— Не хочу, чтобы король узнал о моей болезни… — Мне пришлось подождать, когда пройдет очередной приступ тошноты и головокружения, чтобы закончить свою мысль. — Я знаю, что его величество больных не жалует.

Об этом знал весь двор. Стоило хоть кому-то почувствовать легкое недомогание, Генрих делал все возможное, чтобы не встречаться с этим человеком и не заразиться. Даже в те дни, когда он был без ума от будущей королевы, он тотчас покинул ее, когда ее служанка и подруга Эдит — Роуз — заболела потницей.

Нам пришлось поволноваться, пока Эдит не вернулась с молоком, но она, хвала Всевышнему, принесла его вдоволь. Мы пили и пили это молоко, и уж не знаю как, но оно подействовало. На следующий день Бесс и Джейн были почти здоровы, если бы не слабость, накатывавшая на них временами. Мое излечение потребовало больше времени, но я притворилась, что у меня начались месячные, и потому короля не обеспокоило мое отсутствие в покоях королевы. Что касается Анны, то она даже не удосужилась справиться о моем здоровье.

Когда Бесс предложила избавиться от коробочки и ее содержимого, я с радостью доверила ей это опасное задание. Я не могла прямо обвинить королеву и не хотела рисковать здоровьем других, кто случайно мог прельститься «миндалем в мышьяке».

Прошло два дня, и на третью ночь я дремала в своей постели, когда Бесс вернулась в спальню фрейлин. Мы спали по двое на одной кровати. Поскольку мы с Бесс часто проводили часть ночи в других местах и в других спальнях, прочие фрейлины потребовали, чтобы мы с ней делили одну постель, дабы наши поздние возвращения не будили остальных. Я услыхала шорох юбок, а потом ее край кровати опустился под тяжестью тела, послышался запах ее тяжелых мускусных духов. Я думала, что сейчас Бесс уляжется поудобнее, и я без помех смогу продолжить свое путешествие в объятия Морфея. Вместо этого она прошептала мне прямо в ухо:

— Теперь я точно знаю — в сахаре на миндале действительно был яд!

Глаза у меня тотчас открылись, а все тело напряглось:

— Но как ты узнала?

— А как обычно проверяют, отравлена ли еда? Скормила немного миндаля собаке.

Я содрогнулась от страшного предчувствия:

— Какой собаке?

— Той, которую королева любит больше всех.

— Неужели…

— Да. Этому гнусному белому созданию, в котором ее величество души не чает… Перки.

— Ох, Бесс, что ты наделала! — я почувствовала глубокое сожаление.

Мне претило видеть страдания животных, даже мастифов и медведей, специально выращенных для боев друг с другом, а бедный маленький Перки наверняка умер в мучениях… Но вслед за этой мыслью пришла и более страшная, от которой у меня кровь застыла в жилах: королева подумает, что это я отравила ее любимца! Я рывком села в кровати:

— Что ты наделала, Бесс! Королева обвинит меня!

— Ты что, за дуру меня держишь? — с тихим смехом прошептала Бесс. — Меня никто не видел. Как только я поняла, что яд начал действовать, я схватила пса и выкинула его из окна. Под окном — мощеный двор, где в это время не было ни одной живой души. Да и кто там будет гулять за полночь? Когда тело найдут утром, решат, что Перки случайно выпал из окна. Всем известно, что он любил носиться по лестницам, балконам… даже на подоконники запрыгивал. Не волнуйся — правды никто не узнает.

Я потеряла дар речи, пораженная в самое сердце жестокостью и хладнокровием Бесс, а она невозмутимо повернулась на другой бок, завернулась в одеяло и заснула.

На следующий день весть о гибели Перки принесла Эдит. Я оставалась в спальне фрейлин, поскольку была еще слишком слаба, чтобы приступить к своим обязанностям. Я только смогла выбраться из постели и сидела на приоконной скамье, завернувшись в покрывало (из окна немилосердно дуло) и уставившись на унылый декабрьский пейзаж за окном. Голые ветви деревьев выделялись зловещими силуэтами на свинцовом небе.

— Сегодня любимого песика королевы нашли мертвым. Он выпал из окна и сломал себе шею, — объявила Эдит, убирая в сундук принесенное ею чистое белье. — А поскольку все знают, как ее величество обожала Перки, никто из придворных дам не решился сообщить ей об этом. Пришлось это сделать королю. Ее величество принялась кричать и плакать, и король не ушел, как он обычно делает в таких случаях, а остался и постарался утешить королеву.

— Король любит собак, — пробормотала я.

Спустя еще несколько дней я оправилась настолько, что мы с королем вновь смогли предаваться любовным утехам, но что-то изменилось, что-то безвозвратно ушло. Теперь меня не радовало ни общество его величества, ни его внимание. Когда мы с ним оставались наедине, я была вся напряжена и испытывала странную неловкость и беспокойство, а когда мы расставались, мне становилось совсем плохо, ибо меня начинал терзать самый настоящий страх.

С каждым днем я все отчетливей понимала, что следующая попытка королевы разделаться со мной — лишь вопрос времени.

Глава 48

Как всегда, на Рождество двор переехал в Гринвич, но впервые за много лет я не встретилась с Рейфом Пинкни. Он не сопровождал миссис Уилкинсон, доставлявшую по обычаю в эти дни свои товары королеве. Я и сама толком не знала, хочу ли вновь увидеться с ним. Вообще-то осматривать товары мастерицы по шелку в этот раз было поручено Мэдж Шелтон. В последний момент я упросила Мэдж разрешить мне составить ей компанию и вместе с ней отправилась в гардеробную королевы.

Несмотря на то что я делила обязанности фрейлины и спальню с Мэдж, я ее совсем не знала. Она была девушкой спокойной, довольно сдержанной в манерах, говорила еле слышным голосом, однако временами я замечала, что она пересмеивается с придворными джентльменами, приходившими в покои королевы, а значит, не чуждается любовных куртуазных игр, принятых при дворе.

Выполняя свое поручение, она, казалось, не замечала моей рассеянности и тревоги, не обратила внимания и на то, что я не вернулась с ней из гардеробной прямо в зал приемов королевы. Я же специально неспешно пошла обратно одна темным коридором, надеясь встретить Рейфа, если он караулит меня в каком-нибудь укромном месте. Но его не было… Разочарованная гораздо больше, чем готова была себе признаться, я вернулась в спальню фрейлин, чтобы хоть немного успокоиться и собраться с мыслями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию