Земля белых облаков - читать онлайн книгу. Автор: Сара Ларк cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля белых облаков | Автор книги - Сара Ларк

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

— Это... как бы сказать... эротический танец. Две совсем молоденькие девочки, им всего лишь по пятнадцать лет. Близняшки. Я тебе говорю, ничего похожего ты еще не видел!

Поколебавшись, Лукас наконец сдался.

— Сколько? — выдавил он из себя.

— Два доллара! — быстро объявила Дафна. — По одному за каждую девочку. А тот, который ты уже заплатил, достанется мне. Я не оставлю близняшек наедине с этими...

Лукас прокашлялся.

— Э-э-э... с моей стороны им ничего не грозит.

Дафна засмеялась. Лукас удивился, насколько звонко звучал ее похожий на колокольчик голос.

— Этому я уж точно верю. Ладно, в виде исключения. У тебя же, наверное, совсем нет денег? Небось все оставил на «Притти Пег»? Настоящий герой! А теперь иди в комнату № 1. Я пошлю к тебе девочек, а сама в это время осчастливлю дядюшку Нормана.

Она подошла к Норману и тут же затмила собой светловолосую «воду». В Дафне определенно было что-то особенное, возможно, даже свой стиль.

Лукас вошел в комнату, и началось ожидание. Мебель была как в трехклассном отеле: много плюша, широкая кровать... может, ему следовало расположиться на ней? Или это испугало бы девочек? В конце концов Лукас решил усесться в плюшевое кресло, так как даже у него кровать вызывала определенные подозрения, а он только-только успел избавиться от блох, которыми кишел «Притти Пег».

О прибытии близняшек Лукас узнал по шепоту и восторженным крикам из «салона». Очевидно, заказать себе близняшек считалось настоящей роскошью — или, по крайней мере, особой честью со стороны заведения. Дафна при этом ни на секунду не упускала девочек из виду.

Близняшкам такое внимание со стороны мужчин было неприятно, хотя широкая накидка скрывала их тела от жадных взглядов. Они пробрались в комнату, прижавшись друг к другу, и откинули огромный капюшон, под которым поместились обе их головы, посчитав, что оказались в безопасности. Насколько, конечно, можно было говорить о безопасности в подобных условиях... Обе все еще стояли, склонив светлые головы; они не двигались до тех пор, пока в комнату не вошла Дафна и не представила их Лукасу. Постепенно девочки поняли, что сегодня не произойдет ничего страшного, и подняли глаза. Лукас взглянул на их худые лица. В голубых глазах таилась недоверчивость.

— Добрый вечер, сэр. Мы польщены тем, что вы выбрали именно нас, — произнесла одна из них, по всей видимости, отрепетированные слова. — Меня зовут Мэри.

— А меня Лори, — представилась вторая. — Дафна сказала нам, что вы...

— Не переживайте, я буду только смотреть, — успокоил их Лукас. Он бы никогда не притронулся к этим детям, но кое в чем они действительно соответствовали его ожиданиям: когда Мэри и Лори уронили накидку на пол и оказались перед ним совершенно голыми, он увидел, что они были такими же худыми, как мальчики.

— Мы надеемся, что наше выступление вам понравится, — учтиво продолжила Лори и взяла свою сестру за руку. Это был нежный жест, больше подходивший для защиты, нежели похожий на начало полового акта.

Лукас спросил себя, как эти девочки очутились в таком месте.

Сестры перебрались теперь на кровать, но не укрылись простыней. Вместо этого они стали на колени друг перед другом и начали обниматься и целоваться. В следующие полчаса Лукас увидел жесты и позы, которые вгоняли его в краску. По его телу ползли мурашки. То, что девочки делали друг с другом, было в высшей степени неприличным. Но Лукас не мог сказать, что ему это не нравилось. Слишком многое из того, что он наблюдал, напоминало о мечтах слиться воедино с телом, похожим на его собственное, — добровольный любовный союз двух людей. Лукас не знал, приносили ли девочкам удовлетворение их развратные действия, он не мог даже предположить, что они чувствуют. Их лица оставались слишком расслабленными и спокойными. Лукасу не удавалось различить на них ни выражения экстаза, ни похоть. Хотя, несомненно, во взглядах чувствовалась любовь, которую сестры дарили друг другу, а их движения были весьма нежными. Постороннего наблюдателя такая любовная игра приводила в замешательство — со временем границы их тел стирались, девочки смотрелись настолько одинаково, что их совместное присутствие в комнате создавало иллюзию некой танцующей богини с четырьмя руками и ногами, — Лукасу в голову приходили картины из индийской колонии. Это зрелище казалось по-своему привлекательным, хотя ему и хотелось больше нарисовать девочек, чем наблюдать за их любовными играми. Их танец был настоящим искусством. Наконец сестры застыли в объятиях друг друга на кровати и разжали руки лишь тогда, когда Лукас зааплодировал.

Очнувшись от забытья, Лори пристально посмотрела на его ширинку.

— Вам не понравилось? — испуганно спросила она, заметив, что брюки Лукаса были по-прежнему застегнуты, а на его лице отсутствовало выражение удовлетворенности. — Мы... мы могли бы еще продолжить, но...

Слова девочки доказывали, что этот танец не доставлял им особого удовольствия, но, очевидно, были мужчины, которые требовали свои деньги обратно, не получив то, что они хотели.

— Обычно это делает Дафна, — добавила Мэри.

Лукас покачал головой.

— Не нужно, спасибо. Ваш танец мне очень понравился. Как Дафна и говорила, это было нечто особенное. Но как вам в голову пришла такая идея? В заведениях подобного рода, насколько мне известно, такого обслуживания не бывает.

Девочки вздохнули и снова прикрылись накидкой, но по-прежнему сидели на краю кровати. По всей видимости, они больше не считали Лукаса опасным.

— О, это была идея Дафны! — откровенно выдала Лори. У обеих сестер были сладкие, слегка щебечущие голоса, что лишний раз свидетельствовало о том, что они были совсем детьми.

— Нам ведь нужно было зарабатывать деньги, — продолжала Мэри. — Но мы не хотели... мы не могли... это грех — ложиться с мужчиной за деньги.

Лукас спросил себя, узнала ли она об этом от Дафны. По всей видимости, сама Мэри не сильно верила в подобного рода предписания.

— Даже если иногда это необходимо! — поддержала сестру Лори. — Но Дафна сказала, что для этого нужно быть взрослой. Правда, мисс Иоланда так не считала, и тогда...

— Тогда Дафна нашла кое-что в своих книгах. Странная книга, полная... мерзостей. Но мисс Иоланда сказала, что там, где эта книга была написана, это не считалось грехом. Поэтому, когда...

— Когда мы этим занимаемся, это не считается грехом! — уверенно заявила Мэри.

— Вы — приличные девочки, — согласился с ними Лукас. У него внезапно возникло желание узнать о них побольше. — Откуда вы родом? Дафна ведь вам не сестра?

Лори как раз хотела ответить на вопрос, как вдруг дверь открылась и в комнату вошла Дафна. Она вздохнула с явным облегчением, увидев, что девочки были одеты и свободно беседовали со своим странным клиентом.

— Тебе понравилось? — спросила она, тут же взглянув на его ширинку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию