Мокруха - читать онлайн книгу. Автор: Марк Хаскелл Смит cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мокруха | Автор книги - Марк Хаскелл Смит

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Фелисия засмеялась.

– Ты считаешь, что Роберто должен быть только один?

– Да!

– А как бы ты назвал своего сына?

Боб улыбнулся.

– Диего!


Невероятно! Амадо всегда считал, что срубать реальные бабки можно только рэкетом. Ну, может, работая в каком-нибудь инвестиционном банке, настругаешь больше, но банковский бизнес тоже своего рода рэкет. Разве не так?

Но когда Стэн и новоиспеченный агент Амадо закончили пререкаться по телефону, он только изумленно покачал головой. Ему было просто невдомек, что писать телесценарии настолько выгодно. По дороге Амадо остановился у винного магазина и купил бутылку дорогого французского шампанского. Ему не терпелось поделиться новостью с Синди.

23

Роберто парился в автомобильной пробке, сидя за рулем новенького «фольксваген-жука» цвета зеленый металлик. Эта машинка ему очень нравилась. Она напоминала ему лягушонка Кермита из «Улицы Сезам». Дружелюбная и прикольная, ребячливая и навороченная. Как раз подходящая для нового советника и первого заместителя эль-хефе. То есть, для него, Роберто.

Его вполне устраивал слишком маленький багажник. Это означало, что в обозримом будущем ему не придется запихивать в него чье-то бесчувственное тело. Идею приобрести «жука» подал Амадо. Раз уж менять свой образ, так во всем. С зеленым лягушонком сочетался новый хиповый прикид – тут уж сказала свое слово Фелисия – штаны цвета хаки и гуаябера, в точности, как у Диего Риверы, а также темные очки, как у того французского актера, что исполняет роль крутого киллера в фильме «Профессионал». В целом внешность Роберто вызывала у окружающих немалое любопытство.

Члены Ла-Эметолько диву давались, откуда взялся этот гринго! Как сумел так быстро завоевать доверие Эстевана? Наверное, своими руками пришил предателя – первого гринго! Кто он вообще, этот пижон в лягушачьем автомобильчике?

Поговаривали, что Роберто ловок, хитер, не знает страха и жалости. Амадо при любой возможности подтверждал эти слухи и обязательно рассказывал байку о том, как осмелился покуситься на эстевановские доходы, а Роберто вычислил его и приговорил к смерти. Только когда Амадо взмолился о пощаде и поклялся уйти из бизнеса, Роберто согласился сохранить ему жизнь.

Но лишил его правой руки.

Эта история быстро распространилась по всему криминальному сообществу Лос-Анджелеса, и благодаря ей авторитет Роберто вырос еще больше.

Сложившаяся сама собой репутация жестокого гангстера избавила Роберто от необходимости доказывать это коллегам по бизнесу. Не имея склонности к насилию и убийствам, он старался, насколько возможно, положить им конец, прибегая к крайним мерам только в чрезвычайных ситуациях. Ему хотелось руководить группировкой нормальными, цивилизованными методами. Как та компания по производству мороженного, основанная хиппи, где все работники носят длинные волосы и непрерывно балдеют.

Не сразу удалось убедить Эстевана в жизнеспособности такой организации. Но тот и сам признавал, что с удовольствием перестал бы заниматься контрабандой наркотиков и угонять чужие автомобили, и приобщился бы к миру легитимного бизнеса. Поэтому он все же дал Роберто добро на постепенную перестройку предприятия с жесткой криминальной специализацией в законопослушную, диверсифицированную холдинговую компанию.

Роберто удивился тому, с какой готовностью его работники подхватили начатые перемены. Похоже, что в глубине души им всем хотелось заниматься честным трудом. Они устали жить в постоянном страхе подвергнуться аресту, депортации или, еще хуже, погибнуть в стычке с враждебными конкурентами. Необычное поведение нового эль-хефе сперва породило разные подозрения, типа того, что федералес внедрили в их группировку своего высокопрофессионального агента. Но в итоге почти все прониклись и увлеклись идеями Роберто.

И то, что это произошло, было совершенно естественно и объяснимо. Как не прислушаться к убедительным доводами по-товарищески открытого и умного эль-хефе! Случалось, Роберто приезжал в мастерскую по разделке автомобилей и приглашал всех рабочих на ленч. А койотес получали от него подарки для своих детишек. Не удивительно, что рядовые члены все больше гордились своей принадлежностью к эстевановской команде.

Для выполнения грязной работы, которую, к сожалению, по-прежнему кому-то надо было делать, Роберто нанял двух байкеров из бандитского клуба «монголы». Он полностью оплатил их лечение от тяжелой зависимости от кристалл ческого мета, а те в благодарность отвечали ему своей безоговорочной преданностью.

Роберто основал фонд распределения прибыли, который гарантировал каждому работнику весьма щедрый бонус, и даже добровольный пенсионный фонд – отличный способ отмыть собственные деньги и обеспечить себе средства для существования, когда решишь завязать или выйдешь из тюрьмы.

Роберто не просто уважали, его полюбили. Иногда ему вспоминалось, каково ощущать себя Бобом. Но со временем это случалось все реже. Он родился Бобом, но вырос в Роберто.

«Жук» медленно прокладывал себе дорогу по уличным рекам из стали и стекла в направлении автострады. Роберто вставил в проигрыватель компакт-диск. Из динамиков раздался строгий, но ободряющий голос и стал учить его спрягать глаголы ен эспаньол.

Вокруг Лос-Анджелеса пышно цвели джакаранды. подарок Бразилии. Фантастический фейерверк из лиловых соцветий испещрил загородный пейзаж и напомнил Роберто, что он живет в особой, тропической местности, где произрастают пальмы и много солнца. В городе, где соседствуют розы и кактусы, а яркие, оранжевые с бордовым райские птицы вспархивают чуть ли не из трещин в тротуарах.

Солнце начало склоняться к западу, просеивая свои лучи сквозь кроны джакаранд, окрашивая город в золотой и лавандовый цвета. Роберто внимательно вслушивался в произношение диктора и повторял за ним испанские слова. Они звучали, как волшебное заклинание.

Красивый язык революции.

Роберто любил этот город с его миллионами жителей из разных стран, говорящих на девяноста непохожих языках. Здесь был его дом. Люди приезжали сюда, чтобы изменить свою судьбу. Они навсегда прощались с прошлым и находили себе новое будущее. Они жили здесьсын бандерас, без национальных флагов, перестав называться мексиканцами или камбоджийцами, перуанцами или лаосцами, сальвадорцами или корейцами, африканцами или американцами, пакистанцами или эквадорцами, тайцами или аргентинцами – теперь все они анджеленос.

Роберто радовался жизни. Он радовался, что живет в Лос-Анджелесе – городе будущего и надежды всего мира.

Выражение признательности

Эта книга не состоялась бы без поощрения, поддержки и содействия Мэри Эванс, Элизабет Бейер, Кевина Джонса, Тома Стиклера, Бранена Липсона, Кристофера Доннели и Билла Уейнстейна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию