Вкуснотища - читать онлайн книгу. Автор: Марк Хаскелл Смит cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкуснотища | Автор книги - Марк Хаскелл Смит

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

У Лоно словно камень с груди упал, когда он увидел, как девушка вынула из кармана ключ от номера и направилась прямиком к лифту. Она кивнула швейцару, когда проходила мимо него.

Лоно остановился. Отпала всякая надобность дальше следить за ней. Через несколько минут он спокойно узнает от портье все, что душа пожелает.

Юки вошла в лифт и стала ждать, пока закроются двери. Острое покалывание, нечто вроде мурашек по коже, проскользнуло вверх по позвоночнику и заставило мышцы конвульсивно сжаться. Она почувствовала, что ее аура притянула чью-то энергию, и теперь эта энергия стремительно запрыгала от чакры к чакре вверх по позвоночнику, как шарик в пинболе, пока не поразила верхний лотос в третьем глазе, отчего в голове послышался трезвон колокольчиков. Кто-то смотрел на нее, посылая мощные потоки сексуальной энергии. Это ощущение наполнило ее ликованием.

Когда дверцы лифта распахнулись на ее этаже, Юки увидела своего босса. Она сразу же поняла, что он под кайфом. Фрэнсис как-то нервно постукивал по полу ногой и грыз кожицу вокруг ногтя большого пальца.

— Собираетесь прогуляться?

Фрэнсис оставил в покое свой ноготь и посмотрел на нее.

— Да. — Он почти зашел уже в лифт, когда неожиданно приостановился, придерживая дверцу рукой. — Послушайте, не хотите ли составить мне компанию и выпить чего-нибудь?

— Я не любительница спиртного.

— Как разумно с вашей стороны. — В его устах это прозвучало как оскорбление.

— Хотя иногда и позволяю себе рюмочку-другую.

— Вы пробовали здешний «май-тай»? Они делают его очень даже неплохо. А еще у них внизу прекрасная музыка.

Юки собиралась уже отклонить его предложение. Больше всего ей хотелось сейчас пойти в номер и добраться до кровати. Девушке хотелось побыть одной, чтобы насладиться приятными мыслями о том, что с ней случилось. Но потом она вспомнила данное себе обещание. Ведь она решила помочь Фрэнсису справиться с отрицательной частью своей сущности. Предполагалось, что именно в этом и заключалось ее предназначение.

— Ладно. Но только один бокал.

Фрэнсис довольно осклабился:

— Вы не разочаруетесь. Напиток просто бесподобен.

Наемного убийцу звали Кит. Он служил в 31-м военно-морском экспедиционном полку и за годы службы изрядно поднаторел в ведении военных действий на населенной территории, диверсиях, проникновении в тыл противника, добыче секретной информации и убийствах — вот далеко не полный список тех предметов, которые он освоил по воле правительства, и его обучение оплачивалось за счет налогоплательщиков. Он постиг основы искусства убивать, получил возможность отточить новое умение в Афганистане и продолжал совершенствоваться во время секретных операций на Филиппинах и в Колумбии. Теперь, демобилизовавшись, Кит предлагал широкой публике свои услуги в той единственной области, в которой разбирался.

У Джека в его присутствии появилось неприятное ощущение в желудке.

Кит хотел обсудить дело в менее людном месте, поэтому они с Джеком переместились на площадку с поющим фонтаном перед казино «Белладжио» и теперь смотрели, как водные струи взметаются и стремительно мелькают в воздухе под пронзительные звуки патриотической музыки, вырывающейся из громкоговорителей.

— Хотите узнать почему?

— Только имя цели и местожительство.

— Он самоанец. Его фамилия Танумафили — кажется, она именно так произносится.

— Мне требуется более точная информация.

Джек достал бумажник и вытащил из него одну из визитных карточек Сида.

— Вот, держите.

Кит взглянул на карточку и протянул обратно Джеку.

— Можете оставить у себя. Мне она не нужна.

Джек кивнул. Он не понял, почему Кит не захотел оставить ее у себя, но не собирался спорить с наемным убийцей.

— Гонолулу?

— Да.

Кит кивнул. Он отвернулся и стал смотреть, как многочисленные брызги от фонтана взлетают высоко в воздухе, а вода плещется и рябит, как гигантский осьминог в мультипликационном мюзикле.

— Просто поразительно.

Джек удивленно посмотрел на профессионального убийцу.

— Что?

Кит указал на фонтан.

— Это. Даже не догадываюсь, как им это удается.

Глаза Кита блестели на свету, когда он смотрел, как фонтан исполняет свой водный балет по мотивам «Весны в Аппалачах» Аарона Копленда.

Джек покачал головой. Ему было глубоко наплевать на этот водный фонтан «Белладжио». Он хотел вернуться к обсуждению: выяснить, во сколько ему обойдется заказ, когда и как именно все произойдет. У него скопилась уйма вопросов, на которые необходимо было услышать ответы. Кит даже не взглянул на него — он не отводил глаз от фонтана, словно маленький мальчик, восторженно следящий за акробатом на трапеции в цирке «Барнума».

Джек присел на скамейку и стал рассматривать проходящих мимо туристов. В основном это были супружеские пары, мужчины и женщины, покинувшие свои дома ради развлечений Лас-Вегаса. Их влекло желание посмотреть представление, может, эстрадную программу авангардистского цирка из Будапешта и акробатов из Бангкока или выступление, в котором женоподобные укротители рискуют своими затянутыми в кожу задницами, дразня тигров по другую сторону горящих обручей. Некоторые из пар собирались посмотреть танцовщиц с отвисшими грудями в лесбийских постановках, которые могли бы понравиться разве что гомикам. Ну а если они не спешили на какое-нибудь представление, то явно собирались опустошить свои бумажники водном из многочисленных казино. Лас-Вегас. Город, который невозможно не полюбить!

Джек вдруг обратил внимание на мужчину среднего возраста, сидевшего в машине недалеко от них. Он мало походил на туриста. Джек стал внимательно его рассматривать. Вдруг это переодетый полицейский. Джек забеспокоился. Он оглянулся на Кита, но тот, казалось, полностью погрузился в свои мысли, очарованный танцующим фонтаном.

Внезапно Джеку пришло в голову, что вся эта встреча могла быть ловушкой от начала до конца. Что, если Кит полицейский? Что, если Пол Росси сдал его со всеми потрохами? Джек уже стал жалеть, что вообще ввязался в эту авантюру.

— Пожалуй, нам стоит забыть об этом.

Кит сразу насторожился:

— Уже почти все решено.

— Знаете, я просто поразмышлял и решил, что зря затеял все это.

Фонтанное представление завершилось шумным крещендо звука, света и брызг.

Кит повернулся к Джеку:

— Вам когда-нибудь прежде доводилось видеть что-нибудь подобное?

Джек покачал головой:

— Не думаю.

Кит стал всматриваться в теперь не освещенные и спокойные воды с благоговением.

— Поразительно. Просто чудесно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению