Ричард откинулся на спинку стула.
– Филипс Оппенгейм, Вильям Ле Кё
[125]
и ряд позднейших
подражателей. И это все существует на самом деле? Вот вы, вы на самом деле
существуете? И кто вы, невинная преследуемая жертва или бессовестная
авантюристка?
Виктория озабоченно сказала:
– Главное не это, а что мы скажем про меня профессору Понсфуту
Джонсу?
– Ничего, – ответил Ричард. – Никаких объяснений не
понадобится.
Глава 21
Выехали в Багдад рано утром. Странно, но на душе у Виктории
было как-то тоскливо. Даже комок подкатывал к горлу, когда оглядывалась на
экспедиционное здание. Впрочем, в грузовике так трясло и подкидывало, что скоро
она уже ничего не ощущала, кроме мучений от такой езды. Она снова ехала по так
называемой дороге, обгоняя ослов и разъезжаясь со встречными грузовиками. На
то, чтобы добраться до окраин Багдада, ушло почти три часа. Возле отеля «Тио»
пассажиры были высажены, а повар поехал дальше производить необходимые закупки.
Профессора Понсфута Джонса и Ричарда дожидался целый мешок корреспонденции.
Толстый и сияющий Маркус встретил Викторию со всем своим неизменным радушием.
– Давно, давно я вас не видел. Вы не были в моей гостинице
целую неделю – нет, две. Почему? Пообедайте сегодня у меня, вам подадут все,
что только пожелаете. Молодых цыплят? Большой бифштекс? Только не мою особую
индюшку, фаршированную рисом и пряностями, потому что ее надо заказывать за
сутки.
Было ясно, что в отеле «Тио» о похищении Виктории ничего не
знают. Должно быть, мистер Дэйкин посоветовал Эдварду не обращаться в полицию.
– Вы не знаете, Маркус, мистер Дэйкин сейчас в Багдаде? –
спросила Виктория.
– Мистер Дэйкин?.. Да-да, очень приятный джентльмен…
Конечно, конечно, ваш друг. Был здесь вчера, нет, третьего дня. И капитан
Кросби, знаете его? Друг мистера Дэйкина. Он сегодня приезжает из Керманшаха.
– А где работает мистер Дэйкин, вы не знаете?
– Как же не знаю, знаю. Все знают «Иракско-Иранскую нефтяную
компанию».
– Мне нужно прямо сейчас туда съездить. На такси. Но чтобы
таксист точно знал, где это.
– Я ему сам объясню, – любезно вызвался Маркус.
Он спустился с Викторией на улицу, издал оглушительный клич,
в ответ на который немедленно примчался перепуганный слуга и был отправлен за
такси.
Маркус усадил Викторию в машину, поговорил с водителем и,
отступив от дверцы, уже поднял руку в прощальном приветствии.
– Да, и мне нужен номер, – сказала ему Виктория. – Это
можно?
– Конечно, конечно. Я отведу вам прекрасную комнату и
приготовлю вам большой бифштекс, а вечером будет по такому случаю угощение:
черная икра. А до этого – напитки.
– Чудесно, – сказала Виктория. – И еще, Маркус, вы можете
одолжить мне немного денег?
– Конечно, конечно, моя милая. Вот пожалуйста. Берите все.
Такси издало громкий гудок и рванулось с места. Виктория
упала на сиденье, сжимая в кулаке несколько банкнот и монет.
Через пять минут она вошла в помещение «Иракско-Иранской
нефтяной компании» и выразила желание видеть мистера Дэйкина.
Мистер Дэйкин сидел у себя за столом и писал. Когда Виктория
вошла, он поднялся ей навстречу, вежливо пожал руку.
– Мисс… э-э… мисс Джонс, если не ошибаюсь? Подайте кофе,
Абдулла.
Когда закрылась звуконепроницаемая дверь, он сказал:
– Вам, вообще говоря, не следовало сюда являться.
– Мне понадобилось срочно, – ответила Виктория. – Необходимо
вам сообщить одну вещь, не откладывая, пока со мной опять что-нибудь не
случится.
– Случится? А что, с вами что-то случилось?
– Разве вы не знаете? – удивилась Виктория. – Эдвард вам
ничего не сказал?
– Согласно моей информации, вы в настоящее время мирно
работаете в «Масличной ветви». Никто мне ничего не сообщал.
– Катерина! – воскликнула Виктория.
– Простите, не понял?
– Это все она, дрянь! Конечно! Наврала Эдварду с три короба,
а он и поверил, дурья голова!
– В чем же все-таки дело? – спросил мистер Дэйкин. – И… гм,
если позволительно заметить, – он тактично скользнул взглядом по ее прическе, –
черные волосы вам больше к лицу.
– Это еще что, – сказала Виктория.
В дверь постучали, слуга внес две чашечки сладкого кофе.
Когда он вышел, Дэйкин сказал:
– Теперь можете без спешки, спокойно все рассказывать. Нас
здесь не подслушают.
И Виктория принялась описывать свои приключения. Как и
раньше, разговор с мистером Дэйкином вышел короткий и по существу. Кончила она
тем, что изложила ему осенившую ее мысль, связанную с красным шарфом Кармайкла
и с мадам Дефарж.
Договорив, она опасливо взглянула на мистера Дэйкина. Когда
она вошла, он показался ей совсем зачуханным и унылым. Но теперь глаза у него
блестели.
– Мне следовало бы чаще перечитывать Диккенса, – произнес
он.
– Значит, вы думаете, что я права? Что он на самом деле
сказал: «Дефарж» и что в шарфе что-то зашифровано?
– Я думаю, – ответил Дэйкин, – что это наша первая настоящая
удача и обязаны мы ею – вам. Но сейчас самое главное – шарф. Где он?
– Он среди моих вещей. Тогда я его сунула в комод, а потом,
когда переезжала, прямо всю охапку пихнула в чемодан.
– И вы никому не обмолвились – ни единому человеку, – что
это шарф Кармайкла?
– Да нет же, я о нем и думать забыла. Он так и валяется у
меня в чемодане, я в Басре его ни разу даже не отпирала.
– Тогда можно надеяться, что шарф в сохранности. Если даже
они копались в ваших вещах, старый вязаный шарф не привлек бы их внимания –
если только они о нем не знали, а этого быть не могло. Теперь остается всего
лишь собрать ваши чемоданы и доставить вам по… у вас адрес, кстати, есть?
– Я сняла номер в «Тио».
Дэйкин кивнул:
– Прекрасно.
– А должна я… вам нужно, чтобы я… вернулась в «Масличную
ветвь»?