Чародей - читать онлайн книгу. Автор: Уилбур Смит cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чародей | Автор книги - Уилбур Смит

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

Нефер и Таита оставили свой отряд в густых зарослях терновника в долине и подползли к лагерю. Им удалось подобраться на несколько сотен шагов к часовым, и в течение часа они лежали там незамеченными, разговаривая шепотом, и старались найти способ добраться до полевой казны так, чтобы их не обнаружили часовые.

– Нельзя ли как-нибудь отвлечь их? – спросил Нефер.

– Для этого нам понадобится помощь изнутри лагеря, – ответил Таита.

– Мерикара? – быстро взглянул на него Нефер.

– Мерикара, – согласился Таита.

– Как с ней связаться? – Нефер глядел озадаченно, но Таита с улыбкой коснулся амулета Лостры, висевшего на его ожерелье, и закрыл глаза. Через некоторое время Нефер подумал, что он заснул. Старик точно знал, как привести его в бешенство.

«Его возраст наконец настиг его», – подумал он с досадой и уже почти решил потрясти и разбудить его, когда услышал в лагере голоса и поглядел туда.

Из своего шатра вышла Мерикара. Очевидно, она спала, потому что ее лицо раскраснелось и на нем виднелись следы подушки. Она потянулась и зевнула. На ней была только синий льняной набедренник, складками спускавшийся ниже колен. Верхняя часть тела Мерикары была обнажена. Нефер невольно изумился тому, как расцвели ее груди: они стали грушевидными, а соски – розовыми и выпуклыми. Мерикара спорила со стражником у входа в ее шатер, и ее голос властно повысился, так что Нефер слышал каждое слово.

– Я не могу спать и иду прогуляться. – Часовой попробовал пойти вместе с ней, но она закачала головой так, что волосы разлетелись по плечам. – Нет, я не позволю тебе сопровождать меня. Я хочу быть одна. – Часовой настаивал, и она набросилась на него: – Отойди в сторону, наглец, или я пожалуюсь мужу. – Часовой неохотно подчинился ее приказу и опустил копье. Вслед ей он с тревогой воскликнул: – Пожалуйста, великая, не ходите слишком долго и слишком далеко. Если фараон узнает, это будет стоить мне больше, чем моя несчастная жизнь.

Мерикара, не обращая на него внимания, поднырнула под коновязи и вышла через проход в изгороди из колючего кустарника, окружавшей лагерь. Она оглянулась только раз, чтобы убедиться, что ни один часовой не видит ее. Затем, будто по договоренности, она направилась прямиком туда, где среди пустынного кустарника лежали Нефер и Таита.

Нефер видел в ее зеленых глазах волнение, а на хорошеньком личике напряженное выражение, будто она слушала музыку, звучащую только для нее.

Мерикара вздрогнула, будто пробудившаяся сомнамбула, и уставилась на него. Затем ее лицо осветилось безграничной радостью, и она прыгнула вперед, чтобы обнять брата.

– Подожди! – приказал Нефер. – Не выдай нас стражникам.

Он ощутил гордость за нее, потому что она тотчас послушно остановилась. Она всегда была умницей. Мерикара быстро поглядела вокруг, и дрожащим голосом тихо сказала:

– Я крепко спала, но вдруг проснулась и поняла, что должна пойти в пустыню. Как если бы голос в моей голове звал меня. – Она посмотрела на Таиту. – Это был ваш голос, Маг? – Затем ее взгляд вернулся к Неферу. – Дорогой брат, ты никогда не узнаешь, как я тосковала без тебя. Сначала я думала, что ты умер, и оплакивала тебя в похоронной процессии, с пеплом на голове. Смотри, вот шрамы, где я порезала руки, чтобы для тебя текла кровь.

– Я жив, Мерикара. Поверь мне, ты видишь не тень.

– Я знаю, Нефер. Весь мир теперь знает, как ты увез Минтаку из Авариса в пустыню, и в глубине души я знала, что однажды ты приедешь и за мной. – Она улыбнулась сквозь слезы радости. – Я знала, что ты приедешь.

– Да, – сказал Нефер, – мы заберем тебя с собой. Но сначала тебе нужно кое-что сделать, чтобы помочь нам.

– Все что угодно для тебя и Таиты, – с готовностью согласилась она.

Быстро и торопливо Таита объяснил, что ей следует сделать, и заставил ее повторить. Она повторила без ошибок.

– Ты – умная девушка, моя дорогая, – сказал Таита. – Именно это нам от тебя и нужно. – Он дал ей маленький сверток. – Вот порошок. Помни, достаточно того, что помещается на ногте, в каждый кувшин.

– Сначала ты называешь меня умной, а затем обращаешься со мной, будто я глупая, – фыркнула она.

– Простите меня, великая. – Таита сделал жест раскаяния.

– Не называй меня так. Мне нестерпима мысль, что я замужем за этой скользкой змеей, а сейчас, когда я знаю, что он собирается сделать со мной, она ненавистна мне вдвойне.

– Тебе не легко угодить, Мерикара. Теперь возвращайся в лагерь, не то стражники пойдут искать тебя.

Она быстро наклонилась и поцеловала Нефера в губы.

– Тогда до завтра, мой любимый брат.

* * *

В следующий полдень могучее войско Египта разбило лагерь под высоким плато, там, где заканчивались песчаная пустыня и сухие земли. Они почти закончили переход и завтра должны были удалиться в более прохладные земли, где оазисы отделял друг от друга всего день езды, где росли леса, были поля и виноградники и горные потоки текли весь год.

Когда охранники царских жен взялись устраивать дневной лагерь, они обнаружили, что молодая царица Мерикара стала капризной и властной, нисколько не похожей на себя прежнюю, приятную и добрую. Она хотела, чтобы ее личный шатер постановили в стороне от шатра ее сестры, царицы Гесерет, а когда это было сделано, настояла, чтобы телеги с полевой казной войска передвинули в узкую вади в двухстах шагах от главной лагерной стоянки. Напрасно командир стражников твердил, что дно вади мягкое и песчаное и колеса тяжелых колесниц глубоко провалятся в песок.

– Да пускай хоть совсем, – сказала она. – Меня тошнит от вида этих уродливых повозок и слушания мычания волов. Уберите их с моих глаз.

Командир подумал, не обратиться ли к фараону Нагу Киафану за подтверждением этого неблагоразумного приказа его самой молодой жены. Затем он подумал, что колонна растянулась в пустыне больше чем на четыре лиги. Потребовался бы час тяжелой поездки, чтобы добраться до фараона в ее голове, и поездка назад была бы не менее трудна. День был даже еще жарче, чем предыдущие, и кроме того у него было назначено свидание с одной из рабынь Мерикары, очаровательной маленькой черной нубийкой, знающей больше штучек, чем дрессированная обезьяна. Он передвинул телеги на дно вади и для успокоения совести удвоил число стражников около них.

Добившись своего, Мерикара снова стала милой девушкой, которая всем так нравилась.

– Я так сожалею, что была груба с вами, Морам. Наверное, эта ужасная жара так действует на всех нас, – мило сказала она командиру стражников перед его солдатами. – Чтобы искупить свою вину, я пошлю Мишу принести вам пять кувшинов лучшего пива из моих личных припасов. Но прошу разделить его поровну со всеми вашими солдатами, поскольку я задала им дополнительную работу.

Миша, статная высокомерная нубийка с превосходной парой ягодиц, принесла пиво в шатер Морама. Солдаты встали в очередь за своей долей, благословляя богов и царицу Мерикару и произнося тосты за ее здоровье после того, как выпивали первый глоток пенящейся жидкости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению