Седьмой свиток - читать онлайн книгу. Автор: Уилбур Смит cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмой свиток | Автор книги - Уилбур Смит

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, ты согласна вознаградить их мумией Мамоса?

— Я согласна отдать им ту мумию, которую мы отыщем. Если отыщем вообще, — пояснила Ройан. — Насколько мы знаем, настоящей мумией Мамоса может оказаться похищенная Ного.

Харпер вполне естественным жестом обнял ее за плечи, и через мгновение она спокойно приникла к нему.

— О, Ники, я так боюсь и надеюсь. Боюсь, что все надежды тщетны, а надеюсь, что мы отыскали ключ к головоломке Таиты. — Ройан повернулась к баронету, и ее дыхание коснулось его губ.

Николас нежно поцеловал ее, потом отстранился, ощущая тепло губ. Он пристально посмотрел на ее лицо в звездном свете. Она не попыталась отстраниться. Вместо этого Ройан качнулась навстречу и поцеловала его в ответ. Сначала это был сестринский поцелуй плотно закрытым ртом, но Харпер, запустив пальцы правой руки в волосы Ройан, притянул ее к себе и приник к губам. Она издала какой-то протестующий звук.

Англичанин медленно, нежно раскрыл ее губы. Возмущение стихло, когда он проник языком в глубины ее рта. Теперь Ройан издавала звуки, напоминающие о котятах, которые сосут молоко матери. Она обняла Николаса, впилась пальцами в его спину, открывшись поцелуям, и их языки переплелись.

Другой рукой Харпер расстегнул пуговицы ее рубашки до самого пояса. Ройан слегка откинулась назад, упрощая его задачу. Николас с восторгом обнаружил, что под тонким хлопком нет лифчика. Он обхватил одну из грудей — она оказалась маленькой и твердой, как раз помещалась в ладонь. Англичанин нежно сжал сосок пальцами. Тот набух и затвердел, словно спелая земляника.

Николас оторвался от ее губ и склонился к груди. Ройан негромко застонала и одной рукой направила его голову, глубоко вздохнув, когда он взял ее сосок в рот. Она вонзила ногти ему в спину как кошка, отвечающая на ласку. Все ее тело трепетало в его объятиях, но через некоторое время Ройан отвела голову Харпера. На мгновение Николасу показалось, что она отвергает его. Но Ройан только вложила ему в рот другой сосок и снова резко выдохнула, когда он коснулся его губами.

Ройан все больше теряла голову, да и его возбуждение росло. Он не мог уже сдерживаться. Рука мужчины скользнула вниз по ее животу, ладонь легла на мягкий холмик лобка. В тот же миг она резко отстранилась и вскочила на ноги, расправляя одежду и застегивая рубашку дрожащими пальцами.

— Прости меня, Ники. Я хочу тебя, Бог свидетель, как я хочу тебя. Но, — Ройан покачала головой, все еще тяжело дыша, — не сейчас. Пожалуйста, прости меня, Ники. Я разрываюсь между двумя мирами. Половина меня безумно хочет тебя, а другая не позволяет…

Он поднялся и целомудренно поцеловал ее.

— Спешить нам некуда. Хороших вещей и подождать приятно, — проговорил Николас, легонько касаясь губ Ройан. — Пойдем! Я отведу тебя домой.


Следующим утром, когда было еще темно, первый отряд монахов, обещанный Май Метеммой, поднялся по ущелью, разбудив своим пением лагерь. Все вышли из шалашей поприветствовать длинную колонну обитателей монастыря.

— Боже мой, — зевнул Николас. — Похоже, мы начали новый крестовый поход. Они, должно быть, вышли в середине ночи, чтобы добраться сюда в этот час. — Он отправился к Тессэ и заявил ей: — С этого момента ты назначаешься официальным переводчиком. Сапер не знает ни слова ни по-арабски, ни по-амхарски. Не отходи от него.

Как только полностью рассвело, Мек и Николас вышли из лагеря подготовить зону заброски снаряжения. К полудню они пришли к выводу, что надо использовать саму долину. По сравнению с окружающими ее скалами местность в ней была ровной и достаточно свободной от препятствий. Заброску следовало производить как можно ближе к будущей плотине, потому что каждая миля, которую пришлось бы тащить снаряжение, неимоверно увеличивала затраты времени и сил, столь нужных для работы.

— Время — наш основной сдерживающий фактор, — объяснил Николас Меку, когда они стояли возле выбранной зоны заброски следующим утром. — До начала сезона дождей каждый день на счету.

Мек посмотрел на небо:

— Моли Бога о поздних дождях.

Они разметили место заброски на милю ниже по реке, в самой широкой части долины с удобным подходом через разрыв в холмах. Джанни предстояло лететь низко и ровно около пяти миль с поднятыми закрылками и распахнутым погрузочным люком.

— Что ж, подходит, — заметил Мек, оглядывая зубчатые скалы, окружающие их. — Твой толстый друг умеет летать?

— Летать? Да он наполовину птица.

Они спустились по долине, чтобы разместить маркеры и сигнальные ракеты. Маркеры выглядели как кресты из кварца. Их расположили в середине поля, сделав хорошо заметными с воздуха. Сапер трудился выше по долине. Его силуэт выделялся на фоне неба — он расставлял дымовые шашки, отмечающие приближение к зоне заброски.

Николас обернулся и посмотрел в противоположном направлении. Там он заметил двух женщин, сидящих на камне в дальнем конце долины. Сапер уже помог им установить сигнальные шашки, означающие дальний конец зоны. (Отсюда Джанни должен был подниматься вверх.)

Потом Харпер обратился к людям Мека, заканчивающим выкладывать последний снежно-белый кварцевый знак. Когда приготовления закончились, командир партизан приказал всем покинуть зону выброски. После этого, прихватив радиостанцию, он и Николас поднялись к Саперу. Мек помог Уэббу раскинуть антенну. Затем радио включили и тщательно настроили на условленную волну, и только тогда Харпер нажал кнопку микрофона.

— «Толстая Долли». Слышишь меня, «Толстая Долли»? — проговорил он, но в ответ донеслись только хрипы и писк.

— Наверное, они опаздывают, — предположил Николас, стараясь не показывать волнения. — В этот раз Джанни летит прямо с Мальты. После первой выброски он вернется на вашу базу в Судане за вторым грузом. При удаче мы получим оба груза до завтрашнего полудня.

— Если толстяк вообще прилетит.

— Джанни — настоящий профи, — проворчал Николас. — Он будет на месте. — Англичанин поднес микрофон к губам. — «Толстая Долли», ты слышишь? Отбой.

Каждые десять минут он снова посылал призывы в тишину эфира и, не получая ответа, мысленным взором представлял суданские «МиГи», нацеливающие свои ракеты, и старый «геркулес», падающий в клубах пламени.

— Ответь, «Толстая Долли», — в очередной раз взмолился Харпер. И наконец в наушниках раздался тонкий скрипучий голос:

— Фараон, это «Толстая Долли». РВП [5] сорок пять минут. Прием, — коротко сообщил Джанни. Он слишком давно занимался контрабандой, чтобы дать враждебному уху время обнаружить его в небе.

— «Толстая Долли». Понял, четыре пять. Это Фараон. Прием. — Николас подмигнул Меку. — Похоже, мы все же в игре.

Партизан услышал звук первым. Его уши были натренированы долгими годами войны. На этой земле, если ты хотел жить, приходилось реагировать на звук приближающегося с воздуха противника задолго до того, как он оказывался рядом. Николасу не хватало практики, поэтому отчетливый гул моторов, странно отдающийся эхом от стен ущелья, он услышал почти на пять минут позже. В направлении Харпер не был уверен, но и он, и Мек прикрыли глаза ладонью от солнца и посмотрели на запад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию