Потерянная невинность - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Пикард cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянная невинность | Автор книги - Нэнси Пикард

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Что вы с ней сделали после того, как я уехал? — спросил он у Тома.

Том прищурился, как будто борясь с раздражением в адрес жены.

— Я вернулся в дом, чтобы отдохнуть. Надин осталась в погребе, чтобы присмотреть за ними. Когда я проснулся и спустился в погреб, девушки уже не было. Надин сказала, что она уснула, а девушка тем временем ушла в метель. В такую погоду мы даже не могли отправиться на поиски. Ты же помнишь, что тогда творилось! Машина просто отказалась трогаться с места.

Неужели Надин действительно заснула, а девушка взяла и ушла?

«Скорее всего, она попыталась бежать», — подумал Квентин.

Или Надин просто выставила Сару в метель, рассчитывая, что она умрет от переохлаждения?

Квентин видел, что у Тома тоже нет ответа на этот вопрос.

Как бы то ни было, они ее убили.

В разговоре с Надин Квентин напомнил:

— Вы держали ее в погребе! Мне трудно в это поверить!

— Она была там не все время, Квентин! — возмутилась Надин. Как ты не понимаешь таких простых вещей, говорил весь ее вид. — Почти на все время беременности мы предоставили ей дом. Мы обеспечили ее всем, в чем она нуждалась! Я уверена, что у нее никогда в жизни не было того, что дали ей мы. Нам пришлось спрятать ее в погребе, когда мы узнали, что у нее бывают гости. Этого мы допустить не могли. Мы отправили Сару в погреб ради ее же блага, чтобы помешать ей нарушить договоренность. В конце концов, она сама была в этом заинтересована. — Надин улыбнулась ледяной улыбкой, которая пробирала до костей даже ее ближайших друзей. — Не понимаю, что тебя так взволновало, Квентин. Она провела в погребе всего три месяца, и мы позаботились о том, чтобы в ее распоряжении было все необходимое. Мы заперли ее там только до рождения ребенка.

— Надин, она сбежала или это ты ее выгнала?

Надин метнула на него взгляд, истекающий ядом. Этот взгляд открыл ему все, что он хотел знать о том, почему Сара Фрэнсис оказалась на ранчо Шелленбергеров. Одинокая и полностью раздетая девушка, ослабевшая и истекающая кровью после родов, заблудилась в ночи и, упав на заснеженную землю, умерла. Кроме того, этот убийственный взгляд сказал ему, что Том и Надин пой, тут на все и сотрут с лица земли любого, кто когда-либо попытается разгласить их страшные секреты.

Квентин рассказал все, что знал, только одному человеку. Этим человеком был Натан. — Вместе они обсудили все эти ужасные события и возможные последствия обнародования тайны Ньюкистов и решили ничего не предпринимать. Речь шла о фактически разрушенной семье. Им не хотелось наносить ей еще больший вред. В конце концов, младенца Джеффри предстояло воспитывать его родному отцу.

Они больше никогда не возвращались к этому разговору и, даже оставаясь наедине, не затрагивали опасную тему.

Квентин всегда считал, что Натан расплатился за это мучительным артритом. Натан полагал, что Квентин — утратой близости с дочерьми. Терзаясь чувством вины за то, что было сделано с ни в чем не повинной девушкой, практически ровесницей Эллен и Эбби, Квентин Рейнолдс наказал себя тем, что уже никогда не позволял себе наслаждаться любовью своих девочек.

Но они продолжали «дружить» с Ньюкистами, поскольку знали друг друга с детства, поскольку их жены ни о чем не подозревали, а также потому, что они жили в маленьком городке, где любыми отношениями следовало дорожить как необходимым условием сосуществования на столь тесном пространстве. Кроме того, шериф — даже шериф! — и врач боялись судьи. Они знали, что Том Ньюкист и его жестокая жена представляют реальную угрозу для их собственных жен и детей.

* * *

Натан окончил свой рассказ, и в воздухе повисла напряженная тишина. Митч огляделся.

— Где Джефф? — внезапно произнес он, нарушив воцарившееся в комнате настроение.

Рекс тоже вскочил на ноги и через голову отца взглянул в кухню.

— Черт!

На кухонном столе ничего не было. Джефф Ньюкист сбежал, прихватив отцовский пистолет.

Он исчез, но за время, пока Натан рассказывал свою историю, в доме появился новый персонаж. Судя по выражению его лица, он услышал все, что услышали все остальные.

Патрик посмотрел на Эбби, потом на Митча и снова перевел взгляд на Эбби.

— Что произошло в доме твоего отца, Эбби? — спросил он. — Я видел, как судья шел туда с ружьем.

Глава 41

Судья обратил внимание на припаркованную у обочины машину своего старшего сына, после чего проследил взглядом за младшим, вслед за Митчем вбежавшим в дом дока Рейнолдса. Жизнь снова подталкивала его к решительным действиям. Он очень часто лгал своему сыну Митчу. Но в данный момент самым важным было то, что Митч был уверен: отец сообщил Квентину и Натану, что он стал свидетелем того, как они поступили с телом мертвой девушки. Судья солгал. Ничего подобного он им не говорил. Они понятия не имели, что в ту ночь Митч спрятался в кладовой и все видел. Они ничего не знали, а следовательно, не могли чем-либо угрожать Митчу.

Он обманул сына, чтобы оправдать его отъезд из города.

И теперь Митч шел к доку, видимо, для того, чтобы задать ему свои вопросы. Судья прекрасно понимал, что Квентин не поймет, о чем он говорит, но может решить, что настало время раскрыть кое-какие секреты.

Том бросился к стоявшему в углу кабинета оружейному сейфу.

Отперев его, он вытащил первое ружье Митча.

Он сказал себе, что сможет снять с Митча обвинение в убийстве. Но он не мог допустить, чтобы Квентин наконец заговорил о том, что знал последние семнадцать лет.

* * *

Их дома стояли на тихой улочке, по которой лишь изредка проезжали машины.

Он знал, что половина успеха заключается в том, насколько уверенно ты держишься. Свидетели обычно видели только то, что хотели увидеть. Если он решительным шагом пересечет улицу, неся в руке винтовку, и при этом его заметит кто-то из соседей, они увидят то, что хотят: Том Ньюкист идет в гости к своему другу. А если они увидят немного больше… Что ж, это будет их слово против его. Никто не поверит тому, кого судья назовет лжецом.

Входная дверь была распахнута, и дорогу ему преграждала лишь тонкая проволочная ширма.

Изнутри доносился разгневанный голос Митча.

Том неслышно вошел в гостиную.

Они выясняли отношения в кухне.

— Я не знаю, о чем ты говоришь, — донесся до него голос Квентина.

— Черта едва ты не знаешь! — грубо оборвал его Митч и добавил: — Возможно, у Натана Шелленбергера память лучше.

Том отступил в сторону, чтобы не попасться на глаза сыну. Митч, громко хлопнув дверью, выскочил из дома. За ним с криком «Митч! Подожди меня!» побежал Джеффри.

Том вышел из-за угла и шагнул в кухню прежде, чем Квентин успел вернуться в клинику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию