Глаз Лобенгулы - читать онлайн книгу. Автор: Александр Косарев cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаз Лобенгулы | Автор книги - Александр Косарев

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Когда совсем стемнело, Мунги опустился на корточки возле дядиных носилок:

— Морган, твои предсказания насчет дороги, по которой направятся беглецы, оправдались. Есть какие-нибудь соображения по поводу их дальнейшего поведения?

— Какие уж тут соображения, — скорбно поджал губы Владимир Васильевич. — Насколько я помню карту местности, мы сейчас находимся в своеобразном тупике. На севере граница с Зимбабве отрезана от нас рекой. Западная граница, с ЮАР, усиленно охраняется — по слухам, прикрыта даже минными полями. Думаю, нам и самим-то придется отходить по вполне предсказуемой тропочке…

— Другими словами, — уточнил Мунги, — случись что-то непредвиденное, запросто можем угодить в ловушку?

— Грубо говоря, мы уже сидим в мышеловке, — подтвердил дядя. — Один неосторожный выстрел — и нам туго придется. А тут, как на грех, еще и солдаты пожаловали. Им, кстати, даже нет необходимости перекрывать ближнюю переправу: паром и так стоит у противоположного берега. Добраться же в темноте до той переправы, что ниже по течению, нам вряд ли удастся.

— Луна светит достаточно ярко, — возразил Мунги.

— Да я не о том. Посмотри, в каком все состоянии, — махнул Владимир Васильевич рукой в сторону бойцов, в изнеможении привалившихся к стволам деревьев. — Разве по силам им будет отмахать пешком еще сорок миль? К тому же неизвестно, как нас там встретят, на нижней-то переправе: наверняка ведь военные по радиосвязи сообщили уже всем постам наши приметы.

Мунги задумался.

— А мне кажется, — вмешался я в их диалог, — что прежде всего нам надо пристроить дядю. Здесь, в Пафури. Разместим его в какой-нибудь хижине, а сами пойдем за алмазами. Потом переплывем в темноте на дальний остров и там на какое-то время затаимся…

— Переплывем? — усмехнулся Мунги. — На чем? Река кишит крокодилами, а раз поселок стоит слишком далеко от воды, значит, лодок у местных жителей точно нет.

— Зато наверняка найдутся резиновые камеры от автомобилей или тракторов, — не отступал я. — Если пройтись по окрестным домам и выпросить несколько таких камер, можно будет соорудить из них весьма недурственный плот.

На сей раз мое предложение пришлось Мунги по вкусу. Чрезвычайно оживившись, он вновь начал раздавать всем и каждому указания. На встречу с Вилли командир решил идти сам. Справа его должен был прикрывать Омоло, а слева — коренастый крепыш Андузи. Мне Мунги отвел роль агента, отвлекающего внимание противника. Всем остальным (кроме Владимира Васильевича, разумеется) велено было заняться сбором резиновых камер и изготовлением для будущего плота решетчатого настила.

Пока мы обсуждали детали, из Пафури вернулись наши соглядатаи. Они доложили, что прибывшие последним паромом солдаты расположились на постой в центре поселка, а вот те, ради кого, собственно, и была устроена наша погоня, — в самом дальнем его конце.

— Неужели решили заночевать прямо у таможенного перехода? — заволновался Мунги.

— Не совсем, — ответил один из разведчиков. — Примерно в полумиле от ограды терминала строится сейчас новая деревня. Первых поселенцев насчитывается пока человек пятьдесят, не больше… Вот белые и заняли одну из готовых построек на самой окраине нового селения.

С одной стороны, задача, вроде бы, облегчалась: столь мешавший нам взвод солдат оказывался теперь достаточно далеко от места проведения операции. Однако возникла другая опасность: слишком близкое соседство с таможенным переходом, который, несомненно, охранялся и днем, и ночью. Но отступать было поздно.

У нас оставалась одна нерешенная проблема — связь. Как дать знать тем, кто остался «в тылу», что операция завершена, а им в ответ сообщить нам, в каком месте находится новое транспортное средство? Задачу разрешил Мунги.

— Сигналом к началу операции послужит красная ракета, — заявил он, забрав из оставшихся у разведчиков четырех ракет две себе. — Одну я выпущу, когда наша группа приступит непосредственно к захвату алмазов, а вторую — когда, миновав центральную дорогу, мы начнем приближаться к реке. Вы же, увидев вторую ракету, немедленно запускайте свою первую, а минут через десять — на всякий случай! — и вторую. Для подстраховки, так сказать…

Когда всё было обговорено, мы выступили. Возможно, одновременно со всеми другими хищниками африканских джунглей, вышедшими в тот час на ночную охоту. Мы шли на запад, путь наш освещал абсолютно нереальный закат. Природа будто специально решила показать нам, неразумным, каких красот мы можем лишиться из-за погони за призрачными камушками. Размашистые ярко-красные мазки, перекрещенные фиолетово-серебристыми полосами, создавали впечатление своеобразной декорации к готовящемуся вот-вот разыграться кровавому действу.

Впереди вышагивал сосредоточенный Мунги, за ним семенили Омоло и Андузи с носилками, я шел последним. Вот наконец и первые жилища: загоны, огородики, соломенные крыши… Интуитивно выбрав хижину, стоящую под большим старым деревом, я направился к ней. Стук в дверь. Настороженно сверкающие глаза выглянувшего из-за занавески подростка. Мятая купюра в пятьдесят метикалей и — короткий кивок в знак согласия.

— Вернусь утром, — пожал я слегка подрагивающую от волнения руку дяди, — спите спокойно.

— Ты, Саня, поосторожней там, под пули зазря не подставляйся. Береги себя!…

— Не переживайте! Мы ведь, слава богу, не против целого полка фрицев выступаем, а всего лишь против одного-единственного, — успокоил я его.

* * *

Едва мы вышли из хижины, как душный ночной мрак окутал нас, словно пуховое одеяло. Стало тяжело дышать, руки покрылись тонкой пленкой испарины. Я пристроился за спиной кафра, всецело доверившись его таланту ориентироваться на незнакомой местности. Огибая Пафури, двигались поначалу вдоль длинной кукурузной плантации. Потом местность пошла под уклон, и вскоре наши ботинки зашлепали уже по вязкой почве речной поймы. Небольшой ручеек вывел нас к редкому подлеску. Миновав его, мы увидели, что до отстраиваемого поселка, в котором остановились Вилли и Найтли, осталось не более трехсот метров. Свет от разведенного кем-то костра скупо освещал небольшую круглую площадку вокруг него и стены нескольких недостроенных домов.

— Жди паф-ф, — тронул меня за рукав Омоло и указал пальцем в небо, явно не зная, как произносится по-английски слово «ракета». Бедному кафру было невдомек, что слово это на всех языках мира звучит одинаково.

Омоло меж тем пригнулся, вскинул лук наизготовку и начал по-кошачьи удаляться куда-то влево. Постояв некоторое время неподвижно, но так и не заметив у костра ни одной человеческой тени, я не выдержал и тоже начал продвигаться вперед. Вначале шел, полупригнувшись, однако последнюю стометровку, решив не рисковать, всё же прополз. Глаза мои вполне уже адаптировались к темноте, так что всё происходящее я видел почти как в стереоскопе. Когда трава закончилась, пришлось укрыться за грудой толстых жердей, приготовленных для строительства. До ярко горевшего костра оставалось не более пятидесяти метров, а до ближайшего дома — не более тридцати. Ледяной холодок пробежал по спине, когда из-за плетеного забора показался вдруг пожилой человек с белой повязкой на голове. Старик волоком тащил за собой мешок, наполненный чем-то не слишком тяжелым, но объемным. Неподалеку заржала лошадь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению