Греховные радости - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Винченци cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Греховные радости | Автор книги - Пенни Винченци

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

После Бо он показался ей напыщенным и надменным; даже разговаривать с ним и то было неприятно.

— Шарлотта, я в эти выходные буду здесь, у родителей. Можно мне будет заглянуть к тебе?

— Конечно. В любое время. — Голос ее звучал скучно и незаинтересованно.

— Э-э… а что, если нам в субботу съездить куда-нибудь поужинать? Скажем, в Мальборо? Хочешь?

— Ну… пожалуй. Да, это было бы неплохо. — Давай, Шарлотта, сделай над собой усилие, уговаривала она себя. Он же не виноват, что он не Бо.

— О'кей. Я за тобой заеду примерно в половине седьмого. Покатаемся перед ужином, заедем куда-нибудь в бар.

— Хорошо. До встречи, Тоби.


Повинуясь непонятному капризу, Шарлотта к приезду Тоби расстаралась, чтобы выглядеть как можно лучше. Ей хотелось показать ему, что она теперь уже совершенно взрослая, зрелая женщина. Не школьница.

На ней было черное, плотно облегающее тело платье из джерси с застежкой на пуговицах сверху донизу; она оставила незастегнутыми несколько пуговиц сверху и большую их часть снизу, так что, когда она садилась, ноги были видны почти целиком. Ноги Шарлотты не могли соперничать с ногами Георгины, но тем не менее они были стройными. Шарлотта с радостью подумала, что за лето ей удалось сильно сбросить вес: время, проведенное с Бо, не только раскрыло ей радости секса, но имело и другие приятные последствия. После восхитительного катания под парусами она почти ничего не могла есть за ужином; а днем, во время обеда, в ожидании предстоявшей встречи была так внутренне напряжена, что тоже не могла есть. «А теперь, — печально вздохнула она, — наверное, вес снова подскочит».

Она сильно накрасила глаза, взбила волосы, зачесав их со лба назад и открыв лицо, от души попрыскалась «Рив Гош» и, вполне довольная собой, спустилась вниз к Тоби. Он двинулся ей навстречу, улыбаясь и протягивая руки. Шарлотта даже удивилась, что ей приятно его видеть; она уже успела позабыть, как он хорош собой; приподнявшись на цыпочки, она легко чмокнула его в губы.

— Шарлотта! Ты просто потрясающе выглядишь. Прическа хороша, мне нравится. Это что, так ходят в Массачусетсе?

— Это я так хожу в Массачусетсе.

— Жаль, что меня там не было. Как там, здорово?

— Очень здорово. — Перед глазами Шарлотты возник вдруг Бо, совершенно раздетый, стоящий над ней на коленях в тихо качающейся лодке. Она слабо улыбнулась Тоби.

— Это хорошо. Ну что, поехали? А твой отец дома? Я бы хотел зайти поздороваться с ним.

— Нет, он где-то на территории имения, — поспешно ответила Шарлотта. Александр не любил Тоби.

— Ну ладно. Посмотри, как тебе мои новые колеса?

Новыми колесами был «астон мартин» темно-зеленого цвета, с белыми шинами и открывающимся верхом. Шарлотта восторженно присвистнула:

— Потрясающе, Тоби. Это результат твоей новой работы в Сити?

— Ну… отец считает, что у меня должна быть приличная машина. Знаешь, это важно. Чтобы производить хорошее впечатление.

— Разумеется, — улыбнулась она ему и подумала: «Идиот напыщенный».


Тоби очень быстро домчал ее до Мальборо; на полпути они остановились у какого-то паба и пропустили по стаканчику. А может быть, и не по одному. Во всяком случае, когда добрались до ресторана, голова у Шарлотты уже приятно кружилась.

Тоби заранее заказал бутылку шампанского, и она дожидалась их рядом со столиком, в ведерке со льдом.

— Тоби! — проговорила Шарлотта. — Какая щедрость!

— Ну, мне кажется, что сегодня у нас особенный вечер. Мы никогда еще никуда не выбирались вдвоем. А я… ну, я думал, что…

Он серьезно посмотрел на нее; она смущенно засмеялась и огляделась вокруг.

— Мне тут нравится, а тебе? Ой, погляди-ка, вон там Сара и Доминик. Давай пойдем поздороваемся.

Они не просто поздоровались с Сарой и Домиником: Шарлотта предложила устроиться всем четверым вместе.

— Так будет веселее. Давай, скажи официанту, Тоби, чтобы он принес сюда два стула, ну и еще одну бутылку шипучки.

— Хорошо, — ответил Тоби. Губы у него были слегка поджаты.

Они, все четверо, знали друг друга давно; Сара была обычной, ничем не примечательной девушкой, в которой было нечто лошадиное, а Доминик — внешне грубоватым, но сердечным и общительным парнем, который сейчас с трудом заканчивал учебу в сельскохозяйственном колледже в Сайренсестере. Он всегда был без ума от Шарлотты; она же, успев довольно сильно опьянеть, принялась изо всех сил флиртовать с обоими парнями.

— Давай-ка, Сара, ты садись в углу, а ты, Дом, — вон там, с внутренней стороны. Так Тоби будет легче разговаривать с официантом. Ой, Доминик, я страшно рада тебя видеть. Ты так выглядишь… словно иссечен ветрами и, знаешь, очень сексуально. Что, в сельскохозяйственном колледже все такие? Тоби, дорогой, может быть, и тебе стоило бы лучше пойти не в Сити, а в сельское хозяйство? Тогда бы ты не был таким красавчиком и таким бледным. Так, что же мы будем есть? У них тут значатся омары. Слушайте, если бы вы только видели, каких омаров мы ели в Нантакете! Гигантских, и с огромными, фаллических форм клешнями. Ко мне потом приходили такие странные мечты и сновидения. Ну а вы тут что делали все лето, пока я там занималась омарами? До чего я рада, что мы все встретились! Мне было так скучно, никого нет, все разъехались, а сейчас так здорово, лучше и не придумаешь!


К концу ужина Тоби погрузился в мрачнейшее расположение духа, Сара хихикала и пыталась вести себя так же раскрепощенно, как Шарлотта, а Доминик клевал носом над бокалом портвейна. Шарлотта решила, что ей хочется танцевать, и настаивала, чтобы Тоби отвез ее в «Трэмп».

Когда они вышли на улицу и уселись в машину, Тоби некоторое время молча смотрел на нее. Потом включил мотор и на огромной скорости рванул по главной улице.

— Тоби, мы не туда едем. Это не к Лондону, а от него. Разворачивайся.

— Нет, Шарлотта. Я не буду разворачиваться. Ты не в том состоянии, чтобы ехать в «Трэмп». Я отвезу тебя домой.

— Тоби! Ты что, хочешь сказать, что я пьяна?

— Не хочу, а прямо говорю: ты пьяна.

— Ничего подобного. — Она дотянулась и потрепала его сзади по шее. — А ты любишь командовать, Тоби. Очень любишь командовать. Прекрасный вечер сегодня получился, правда? Как тебе кажется?

— По-моему, нет, — отрезал Тоби. — Нет.

— Да? Очень жаль. — Она некоторое время помолчала, разглядывая его. — А ты действительно очень красив, Тоби. Очень красив.

— Спасибо.

— Останови на минутку машину, а?

Он испуганно взглянул на нее, но съехал на обочину и остановился. Шарлотта наклонилась к нему и крепко поцеловала в губы.

— Великолепно, — пробормотала она. — Изумительно. Господи, секс — это такое удовольствие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию