Львица - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Скоулс cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Львица | Автор книги - Кэтрин Скоулс

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Пойдем, — спокойно произнесла Эмма, — посмотрим, кто это.

Она взяла Энджел за руку, и они направились к воротам. Вертолет был похож на гигантского краба. Эмме показалось, что это частный вертолет или вертолет какого-то коммерческого предприятия, — он не выглядел как полицейский, военный или как принадлежащий какому-то государственному органу.

Они подошли к Дэниэлу, Джорджу, Ндиси и Саму, которые стояли группой на входе в питомник как охрана. Мойо бродила среди них с поднятой головой, принюхиваясь к запахам и размахивая хвостом из стороны в сторону.

Дверь кабины пилота открылась, и мужчина в белой рубашке и темных солнцезащитных очках спрыгнул на землю. Он обошел по кругу, чтобы открыть пассажирскую дверь. Эмма напрягла зрение, чтобы рассмотреть, кто к ним пожаловал. Вскоре люди начали спускаться вниз. Сначала Эмма увидела африканца плотного телосложения, одетого, как ей показалось, в полицейскую униформу. Она почувствовала, как Энджел, стоявшая позади нее, еще сильнее сжала ее руку. За ним вышел второй африканец, высокий, одетый в бледно-голубую рубашку с воротником-стойкой. Он внимательно посмотрел на группу, замершую у ворот, и, узнав кого-то, улыбнулся. Он поднял руку и поприветствовал Дэниэла.

— Я думаю, это Джошуа, — сказала Эмма девочке, почувствовав внезапное облегчение. — Это друг Дэниэла.

Дай бог, чтобы он прибыл с хорошими новостями.

Ее внимание привлекло какое-то движение в кабине вертолета. Она застыла. Оттуда вышел белокожий мужчина, который, аккуратно ступая по пыльной земле, тоже направился к ним. В своей элегантной городской одежде он выглядел как-то неуместно. Но не это привлекло внимание Эммы, а его белокурые волосы. Такие же волосы, как у Энджел и Лауры. Сомнений быть не могло — это был дядя Энджел.

Эмма услышала, как девочка тихо ахнула, осознав то же самое. Эмма успокаивающе погладила ее по руке. Она хотела сказать ей, чтобы та не волновалась и что все будет хорошо. Но она сама боялась того, что будет дальше.

Мойо подошла к мужчине, с любопытством рассматривая гостя, как будто она смогла распознать его связь с Энджел. Он попятился, бросив нервный взгляд на полицейского. Рука полицейского потянулась к пистолету на поясе. Пилот сохранял дистанцию, оставаясь рядом с вертолетом.

— Не бойтесь Мойо, — сказал Джордж. — Она вас не тронет. Просто стойте спокойно и не смотрите на нее.

Это не очень-то успокоило полицейского и дядю Энджел, но они последовали инструкциям Джорджа. Они смотрели вверх, держа руки неподвижно вдоль тела, в то время как Мойо медленно ходила вокруг них и обнюхивала. Джошуа тоже подчинился, но в его глазах читалось скорее почтение, чем страх. Когда Мойо отступила обратно к Энджел, Джошуа все еще продолжал завороженно смотреть на львицу.

Он вышел вперед, чтобы поприветствовать Дэниэла. Мужчины пожали друг другу левую руку, положив при этом правую на свое левое предплечье. Дэниэл рассказывал Эмме, что такое рукопожатие показывает, что в правой сильной руке нет оружия. Когда рукопожатие закончилось, они обнялись. Сразу было видно, насколько они рады этой встрече. Затем Джошуа собрался, вспомнив свое официальное положение.

Он подошел к Джорджу, поприветствовав его коротким европейским рукопожатием.

— Добро пожаловать в Kampi ya Simba, — вежливо сказал Джордж.

— Прошу прощения за приезд без предупреждения, — произнес Джошуа, — но господин Келли, — он указал на белокурого мужчину, — собирался уже улетать в Лондон, когда я сообщил ему новость об Энджел. Как вы, наверное, уже догадались, он ближайший родственник девочки, брат ее матери. Ему захотелось сразу же прилететь сюда на вертолете.

Пока Джошуа говорил, Эмма рассматривала англичанина. В своей выглаженной белой рубашке и добротно скроенном пиджаке он наверняка прекрасно смотрелся бы в обстановке респектабельной гостиной или хорошего ресторана. Эмма взглянула на свою мятую рубашку, покрытую пятнами от молока и каплями стокгольмской смолы Дэниэла; ее джинсы были пропитаны потом, а обувь покрыта толстым слоем пыли. Она знала — одежда Энджел выглядела такой же грязной и неряшливой. У Эммы появилось некоторое чувство удовлетворения, оттого что, несмотря на разный цвет волос и акцент, внешне они с девочкой были одинаковыми. Но это чувство быстро сменилось опасением. Внешний вид Эммы мог создать впечатление, что она не тот человек, которому можно доверить заботу о ребенке. Кроме всего прочего, лицо и руки Эммы сильно обгорели на солнце, а неряшливый вид Энджел давал повод предположить, что за ней плохо присматривали последние несколько дней. Лицо ребенка испачкано сажей, а царапина на щеке до сих пор еще кровоточила.

Когда Эмма снова подняла глаза, она обнаружила, что дядя Энджел пристально на нее смотрит. Интересно, что Джошуа рассказывал о ней, если вообще рассказывал? Эмма почувствовала нервную дрожь. Вполне может быть, что все уже решено без учета ее мнения и Энджел сейчас заберут у нее навсегда.

Эмма заметила, что Джошуа собирается поздороваться с ней. Она повернулась к нему и вежливо улыбнулась, пытаясь спрятать свое опасение. Когда она посмотрела на старого друга Дэниэла, ей показалось, что перед ней или его брат, или кузен. У Джошуа были такие же высокие скулы, красиво очерченные губы и такая же элегантная манера держать себя. Внезапно Эмма поняла, что, пока она рассматривала его, он тоже изучал ее лицо. Как же она хотела знать, что Дэниэл рассказал о ней — о них — там, на горе! Услышать, как он говорит одному из своих друзей, что она собирается остаться в Танзании, чтобы работать вместе с ним и… быть с ним…

Джошуа улыбнулся ей и повернулся к полицейскому.

— Это господин Малинди, начальник полиции, округ Аруша.

Мужчина крепкого телосложения кивнул им. От него веяло сдержанной, но почти осязаемой мощью. Наконец Джошуа показал жестом на белокурого европейца и сказал:

— А это господин Джеймс Келли из Англии.

Джеймс пристально смотрел на Энджел и, казалось, не мог поверить, что она настоящая. Он лишь ненадолго оторвал взгляд, чтобы быстро поприветствовать взрослых, и прошел немножко вперед, стараясь рассмотреть лицо девчушки, стоявшей рядом с Эммой.

— Здравствуй, Энджел. Я твой дядя Джеймс.

— Здравствуйте, дядя, — вежливо произнесла Энджел и потупилась.

Джеймс спросил Эмму полушепотом:

— Как она?

— Хорошо, — с готовностью ответила Эмма.

— Ее когда нашли? Два дня назад? Она поразительно быстро оправилась.

— С ней все было в порядке, уже когда мы ее нашли. Мойо хорошо о ней заботилась.

Джеймс с подозрением посмотрел на нее.

— Вы имеете в виду львицу…

Мойо резко дернула головой; муха, жужжа, отлетела от нее. Джеймс в страхе отскочил назад.

— Все в порядке, дядя, она вас не тронет, — сказала Энджел. — Она очень добрая.

Джеймс снова повернулся к племяннице, с еще более изумленным видом, словно завороженный ее голосом. Он присел на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне. Эмма заметила, что его глаза имели такой же голубой оттенок, как и глаза Энджел. Глядя на их белокурые волосы, Эмма почувствовала прилив ревности. Они выглядели как отец и дочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию