Пылкое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Макклон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пылкое сердце | Автор книги - Мелисса Макклон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Правда, — заверила ее Карли.

— Хорошо, но скажи мне, если тебе что-то будет нужно.

В одиночестве Карли еще раз прослушала информацию о пропавшем мужчине из Портленда, но ничего нового не узнала. Что ж, остается только ждать. Хотя с каждой минутой ожидание становилось все томительнее. Ей не нравилось это чувство страха и волнения, когда не можешь ни спать, ни есть. Именно так она себя ощущала шесть лет назад.

Карли и не думала, что ей когда-то снова придется так переживать. И вот сейчас у нее замирает сердце от мысли, что Джейк может не вернуться. Нет, так больше не может продолжаться.


Джейк валился с ног от усталости, подходя к воротам. Обычно он торопился домой после окончания задания, но сейчас больше всего хотел быть в другом месте. Он хотел видеть только одного человека.

Он поднялся по ступенькам, и тут дверь распахнулась. На пороге стояла Карли.

— Ты вернулся.

Как же она красива. Он улыбнулся.

— Да.

— Как все прошло?

— Парня нашла другая команда, — сообщил Джейк, — голодного и замерзшего, но довольного, что его спасли.

— Хочешь есть?

— Умираю с голоду. — Он поцеловал ее. — Вот что мне было нужно.

Карли пропустила его внутрь.

— Заходи. Отогреешься и поешь.

Джейк оглядел себя. Он так торопился к ней, что не переоделся.

— Я весь грязный.

— Ты пахнешь горами.

Джейк кинул. Вся его одежда и снаряжение пропахли неповторимым сочетанием пота и земли, грязи и пыли.

— Пойду переоденусь.

— А я пока разогрею ужин.

Позже она смотрела, с каким наслаждением он поглощает спагетти и салат.

— Ты и правда оголодал.

— Просто я не часто нормально ужинаю. Спасибо большое, все было очень вкусно.

Карли пододвинула к нему тарелку с печеньями.

— На здоровье.

Он взял одно.

— Как Тайлер?

— Он такой милый малыш. — Карли убрала со стола тарелки. — Кендалл и Остин пока не понимают, что с ним делать, так как он большую часть времени спит.

— Давай я помою посуду, — предложил Джейк.

— Ты и так вымотался сегодня.

Он взял еще печенье.

— С грязной посудой я как-нибудь справлюсь.

— Я тоже. Ведь не я сегодня герой дня.

— Я вовсе не герой.

— Ты спас человека.

— Мы просто выполняли свою работу, — пожал плечами Джейк. — Это не геройство. Герои — те, кто случайно оказывается в экстремальной ситуации и проявляет себя, например вытаскивает человека из горящего автомобиля.

— Я не согласна. Ты помогаешь людям. Спасаешь их, это настоящий героизм.

— Почему мы спорим о какой-то ерунде? Я мог бы сейчас обнимать и целовать тебя.

Карли повернулась к нему. Он заметил напряжение на ее лице.

— Я переживала за тебя весь день. Боялась, что может случиться непоправимое.

— Это нормально, учитывая, через что ты прошла.

— Нормально? — Ее голос дрогнул. — Нет ничего нормального в том, что я пережила сегодня. Я за Ника так никогда не волновалась.

Джейк нахмурился. Он знал, что с ним все будет в порядке, и хотел, чтобы его уверенность передалась Карли.

— Почему же?

— Ты не мой брат. Чувства, которые я испытываю к тебе… — Она осеклась.

Джейк широко улыбнулся.

— Я рад слышать, что у тебя есть чувства ко мне.

— Если бы я ничего не чувствовала к тебе, мне было бы все равно, что с тобой происходит. Я бы не волновалась по поводу того, что ты спасаешь жизни самонадеянным парням, которые думают, будто все могут. Но я переживаю. Очень сильно. И меня это тревожит.

Тон ее голоса и отчаяние во взгляде были красноречивее любых слов. Джейк встал из-за стола.

— На любом задании мы ставим жизнь спасателя превыше всего. Зря рисковать собой мы не будем.

— Да, но горы порой не прощают даже малейшей ошибки, Джейк. Сколько несчастий может случиться по вине природы.

— Посмотри на меня, Карли, — попросил он, подходя ближе. — Ты же меня знаешь. Я решительный, но не бесшабашный, я не гоняюсь за острыми ощущениями и адреналином. Я не рискую своей жизнью зря. Ты должна верить мне.

— Я хочу верить, — воскликнула она, — но сегодня весь день я только и думала о том, жив ли ты и все ли с тобой в порядке. Вернешься ты или нет.

— Я здесь. — Он крепко обнял ее, и она сразу расслабилась. — Я вернулся.

— Я хочу свою семью. — Она прижалась к нему всем телом. — Хочу все то, что есть у Ханны и Гаррета.

— Ты можешь все это получить, Карли. — Он положил подбородок ей на макушку. — Тебе ничто не мешает. Нам ничто не мешает.

— Мешает.

Он отстранился и посмотрел на нее.

— Что же?

— Горы. Я не могу жить в постоянном страхе. И не хочу.

Он ослабил объятия.

— Я не понимаю.

— Ты не можешь гарантировать, что с тобой никогда ничего не случится и ты каждый раз будешь возвращаться целым и невредимым.

— Никто не может дать таких гарантий, — заметил он.

Джейк почувствовал, что Карли напряжена, но не хотел отпускать ее.

— Я тебя прекрасно понимаю, учитывая, что случилось шесть лет назад. Но ты должна осознавать, что риск есть всегда, не важно, чем человек занимается — лазает по горам или работает в магазине.

Она молчала.

— Карли.

— Мне нужны гарантии, — мягко сказала она. — Я должна быть уверена, что с тобой ничего не случится.

— Ты понимаешь, что просишь невозможного? Ты хочешь гарантий, которых никто не может дать. Даже если я уйду из спасательного отряда, меня может сбить автобус или случится еще что-нибудь непредвиденное. Карли, такова жизнь.

— Может быть, но я не смогу пережить еще одну трагедию.

У него екнуло сердце. Он всегда знал, что отец недоволен его образом жизни, но не мог представить, что и Карли будет просить его измениться.

— Ты хочешь, чтобы я перестал ходить в горы?

— Нет, — неуверенно ответила она, — ведь ты жить не можешь без гор. Я бы никогда о таком не попросила.

Он почувствовал невероятное облегчение.

— Хорошо, потому что уходить из отряда я не собираюсь. Но тогда я не понимаю, как мы можем решить наш вопрос.

— Как решали до этого. Останемся друзьями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению