Пылкое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Макклон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пылкое сердце | Автор книги - Мелисса Макклон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Сначала вам будет немного непривычно в них, но потом привыкнете. При каждом шаге будете немного проваливаться в снег, поэтому для каждого следующего шага надо будет поднимать ногу повыше. Попробуйте.

Дети неуклюже делали первые шаги.

— Это тяжелее, чем кажется, — призналась Кендалл.

Карли вспомнила свой первый раз.

— Ты очень быстро привыкнешь к ним.

— Чувствую себя большой уткой, — сказал Остин.

Все засмеялись. Дети практиковались ходить в снегоступах, остальные одевались и при этом весело разговаривали. Карли всегда уютно чувствовала себя в компании своих друзей.

— Где Остин? — вдруг спросил Тим.

— Он здесь. — Карли повернулась, но не увидела племянника. — Остин!

Молчание. Все начали звать мальчика, а Билл изучал следы на снегу.

Внезапно Остин выскочил из-за дерева:

— Опля!

У Карли отлегло от сердца.

— Хорошая шутка, парень, но помни, что так легко потеряться, — сказал Тим.

— Простите. Дядя Джейк говорил мне не уходить одному, но я увидел это дерево и…

— Да все нормально, парень. — Шон потрепал Остина по плечу. — Твой отец все время выкидывал подобные шутки.

— Правда?

Джейк кивнул.

— И всегда говорил «опля».

Мальчик просиял.

— Совсем как я. Карли обняла его.

— В точности как ты.

— Здорово! Можно я еще потренируюсь ходить на них?

— Можно, только далеко не уходи.

Когда дети отошли, Джейк задумчиво потер шею.

— Это было…

— Странно.

— Нет, кроме шуток, — серьезно произнес Билл, — когда он сказал «опля», у меня мурашки по коже побежали.

— Да, у него получилось в точности как у Ника, — согласился Джейк.

Шон кивнул.

— Прямо дежа-вю.

— Может, Ник таким образом благословил нас на этот поход? — предположила Лин.

Джейк посмотрел на детей, которые весело копошились в снегу.

— Возможно, ты права.

Все замолчали. Карли вспомнила Ника и Йана, но на этот раз воспоминания были совсем не грустные. Она почувствовала давно забытое умиротворение и поняла, что правильно сделала, приехав домой.

— Пора в путь, — сказала Лин.

Карли позвала детей.

— Наконец-то! — Кендалл нетерпеливо переставляла ноги.

Совсем как Ник, подумала Карли.

— Такое ощущение, что Ник сейчас с нами, — пробормотала она.

Джейк улыбнулся.

— А кто сказал, что это не так?

Глава девятая

Все вышло совсем не так, как представляла себе Карли.

Ее ноги горели, легкие обжигал ледяной воздух, по спине стекал пот. Больше всего она сейчас хотела остаться с Джейком наедине и продолжить вчерашний разговор. Поэтому, когда оказалось, что они не взяли с собой термос с горячим шоколадом, Карли, оставив детей на попечение других участников похода, предложила Джейку сходить за ним. Что может быть лучше, чем романтическая прогулка вдвоем по заснеженным холмам!

— У тебя хорошо получается, — подбадривал ее Джейк. — Мы уже почти пришли.

Легко ему говорить. Ему не так тяжело давался каждый шаг. Больше всего Карли хотелось лечь на какой-нибудь камень и пару минут отдохнуть.

— Когда дойдем, мне первым делом горячий шоколад и печенье.

Он улыбнулся.

— Все, что пожелаешь.

Она тоже улыбнулась. Может, ей даже достанется поцелуй до того, как они нагонят свою группу.

— Дети двигаются довольно медленно, поэтому мы быстро их догоним, — добавил Джейк.

— А если я не хочу торопиться?

— Ты просто устала. Шоколад и печенье придадут тебе сил.

Его недогадливость задела ее. Но не могла же она напрямую сказать Джейку, что предпочла бы его поцелуи шоколаду и печенью!

— Ну да.

Джейк продолжил путь, Карли шла за ним.

В юности она хорошо ладила с Джейком, но сейчас все изменилось. Наедине с ним она все чаще чувствовала неловкость.

— А если у меня от усталости откажут ноги и я не смогу сделать ни шага, тогда что?

— Мы остановимся и будем отдыхать, пока ты не сможешь идти дальше.

Она захлопала ресницами.

— Ты разве меня не понесешь?

Джейк серьезно посмотрел на нее.

— Соберись, Бишоп.

Вот. Именно эти слова говорил ей Ник, когда она боялась спускаться с горы на лыжах. Весь день Джейк обращался с ней как с младшей сестрой Ника, а не с женщиной, которую страстно целовал накануне. Ей стало обидно, и она решила узнать, почему он так ведет себя.

— Мне нужно передохнуть.

Джейк обернулся.

— Попей воды. Сразу станет легче.

Она послушалась. Физически ей стало лучше, а вот на душе по-прежнему кошки скребли. Она поежилась.

— Замерзла?

— Что мы делаем? — вдруг спросила Карли.

Он приподнял брови.

— Идем по снегу.

— Я не об этом. — Она помолчала. — Чего ты хочешь? Я имею в виду — от нас.

— Я хочу, чтобы ты была счастлива.

Карли на мгновение задумалась.

— Ты и детям тоже желаешь счастья.

— И что в этом плохого? — удивился Джейк.

— Дело в том, что я уже не ребенок! — с досадой воскликнула она. — Ты же то целуешь меня, то ведешь себя крайне отстраненно. Мне не нравится твое изменчивое поведение.

— Изменчивое? — повторил он.

Карли скрестила руки на груди.

— Может, лучше тогда уже оставаться равнодушным?

Он непонимающе посмотрел на нее.

— Ты — младшая сестра Ника. Я стараюсь уважительно относиться к тебе и больше всего хочу, чтобы ты была счастлива. Что в этом такого?

Она не хотела спорить с ним, но его слова задели ее за живое.

— Знаешь, ты действительно сделал все, чтобы это Рождество запомнилось и детям, и мне. Я очень ценю твою помощь, но вместо того, чтобы твердить о том, что ты желаешь мне счастья, ты бы лучше спросил, что мне нужно для этого самого счастья.

Джейк развел руками.

— Хорошо. И что же тебе нужно?

— Я хочу того, что, как я думала, потеряно для меня навсегда. Любви. И я думаю, что мне нужен ты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению