Упрямая красотка - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Макклон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Упрямая красотка | Автор книги - Мелисса Макклон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Джулианна скривила рот:

— Изабель красавица?

— Не совсем, — пошел он на попятный. — Некоторые мужчины считают ее привлекательной.

— А ты?

— Она моя жена. Я не обращаю на нее внимания в этом смысле.

В глазах Джулианны плясали искорки веселья.

— Понятно.

— Тут и понимать нечего, — парировал он. — К счастью, Изабель согласилась аннулировать брак.

Джулианна вздохнула:

— Мы можем пригласить ее на нашу свадьбу. На королевских свадьбах никогда не бывает слишком много гостей.

— Разумное предложение. — Рассудительность Джулианны была еще одной причиной, делающей ее идеальной королевой Вернонии. — Но я сомневаюсь, что Изабель захочет долго оставаться в Вернонии.

— Ты должен убедить ее остаться, — настаивала Джулианна. — На Изабель лежат обязанности перед Вернонией.

— Я понимаю, о чем ты говоришь, но Изабель очень… — он подбирал не слишком резкое определение, — независимая. Я не думаю, что она из тех, кто способен исполнять свои обязанности.

— Ей нужно учиться, — сказала Джулианна. — Я могу ей помочь.

— Ты понятия не имеешь, на что соглашаешься.

— Перестань, по твоим словам, она настоящий монстр.

— Она не монстр, — признался он, — а чудовище.

— У меня четыре младших брата, поэтому с чудовищем я справлюсь. Жду не дождусь, когда услышу твое мнение после того, как она наденет новую одежду, туфли, аксессуары и накрасится.

Нико напряг плечи. Изабель ни за что не согласится на такое преобразование.

— Я буду признателен, если тебе удастся заставить ее надеть платье к ужину.

— Настолько признателен, что пойдешь завтра со мной под парусом? — бросила ему вызов Джулианна.

— Если ты сумеешь придать ей пристойный вид для того, чтобы показать моим родителям, я с радостью выделю время и завтра пойду с тобой под парусом.

Глава 5

Иззи проснулась на огромной и очень удобной кровати и в панике огляделась. В комнате было темно. Посмотрев на часы на прикроватном столике, она поняла, что спала всего два с половиной часа.

Она почувствовала облегчение. Но почему в комнате так темно?

Отбросив простыни, она выскользнула из кровати. Ее босые ноги утонули в толстом ковре яркой расцветки, лежащем на полу из древесины благородных пород. Все казалось настолько дорогим, что она боялась к чему-либо прикасаться, чтобы не сломать.

В огромной ванной комнате Иззи нашла свою косметичку, стоящую на мраморном столике с золотыми прожилками. Наверное, кто-то достал ее из потрепанной сумки. Иззи было непривычно, что о ней заботятся.

Она почистила зубы над раковиной из золота. Золотыми были и краны, и подставки под мыло, и вешалки для полотенец. Она подумала о том, что дядюшка Франк ужасно удивился бы, увидев такую роскошь.

Приняв душ, Иззи вытерлась полотенцем, надела роскошный мягкий халат, висевший в ванной комнате, и причесала волосы.

Выйдя из ванной, она прошагала в спальню, желая отыскать свою потрепанную сумку. Ее нигде не оказалось.

Озадаченная, Иззи огляделась, потом заглянула в гардероб, покрытый позолотой, но он оказался пуст. Во что она будет одеваться?

Мобильный телефон Иззи не работал. Все те, кому она могла позвонить, находились на другом континенте и уже спали. Кстати, они все равно не могли бы сказать ей, где искать потрепанную сумку.

На секунду она задумалась. Нашлось только одно объяснение. Кто-то забрал сумку, чтобы, возможно, постирать и погладить ее одежду.

В замке такого размера полно прислуги. Кто-нибудь подскажет ей, где найти горничную Марэ, которая была к ней приставлена.

Иззи высунула голову из-за двери своей комнаты. Широкий коридор был пуст. Она ждала, засунув руки глубоко в карманы халата, что кто-нибудь появится. Никого.

— Здесь кто-нибудь есть? — прошептала она.

Ответа не последовало.

Иззи начинала терять терпение. Черт побери, ведь это замок! Здесь должны сновать туда-сюда горничные и дворецкие. Ладно. Придется самой кого-нибудь найти.

Она туже затянула пояс халата.

Выйдя в коридор, Иззи оставила дверь своей комнаты открытой, чтобы потом найти ее.

Чем дальше Иззи отходила от своей комнаты, тем беспокойнее становилась. Принцесса явно не должна расхаживать по дворцу босой, с мокрыми волосами и в одном халате. Вероятно, в замке установлены определенные правила, которые ей следует усвоить. Может, ей лучше вернуться к себе?

Она уже собралась сделать это, когда увидела выходящего из одной из комнат седовласого мужчину. Пожилой джентльмен был высок, одет в красивый костюм и слегка хромал. При ближайшем рассмотрении Иззи поняла, что вместо ноги у него протез.

Мужчина направлялся в противоположную сторону.

Иззи побежала за ним:

— Простите?

Мужчина остановился и округлил глаза, когда ее увидел.

— Вы здесь работаете? — спросила она.

Он моргнул:

— Работаю.

— Наконец-то!

Мужчина разглядывал ее проницательными зелеными глазами:

— Кто же вы такая?

— Я Иззи. Сегодня утром прилетела из США.

— Добро пожаловать, Иззи! — Он улыбнулся, морщины на его лице стали отчетливее. — Меня зовут Ди.

— Приятно познакомиться, Ди. — Несмотря на морщины, мужчина был привлекательным. В молодости он явно отличался красотой. — Я попала в переплет. Исчезла моя сумка с одеждой. Я обыскала комнату, но нигде ее не нашла.

— О боже, вы действительно оказались в затруднительном положении.

Она кивнула:

— Я и представить не могла, что замок населяют вороватые призраки.

— Нет, хотя у нас имеются свои скелеты в шкафу.

— Я это поняла. — Иззи было намного легче общаться с прислугой, чем с королевскими особами. Еще одна причина, почему она не желала становиться принцессой. — Я уверена, что вам надо работать, но не подскажете ли мне, где может находиться Марэ? Она мне помогает, и я хочу знать, известно ли ей, где моя сумка.

— В мои обязанности входит обеспечение порядка в замке.

— О, вы менеджер замка?

— Что-то вроде того… — Он казался изумленным. — Я не знаю, где Марэ, но знаю, где мы можем найти вам одежду.

— Отлично.

Ди предложил ей руку;

— Позвольте мне вас сопровождать?

Она взяла его под руку:

— Спасибо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению