Замок на песке - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Макклон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок на песке | Автор книги - Мелисса Макклон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарю, Алехандро, — произнесла она, чувствуя на душе незнакомое ощущение покоя. — Но я не могу позволить тебе взять на себя вину за мои действия.

Он посмотрел на нее умоляющим взглядом:

— Я виноват.

— Нет.

— Да! — возразил Энрике. — Во всем виноват Алехандро, король Аларик.

— Неправда. Я знала, на что иду. — Джули смотрела на своего отца, который взирал на нее свысока и с презрением. — Я так отчаянно хотела почувствовать вкус свободы, что уступила своим желаниям, отказавшись слушать голос рассудка. Алехандро не виноват. Виновата я. Но я не сожалею о том, что сделала.

При виде любящего и горделивого взгляда Алехандро Джули почувствовала себя на седьмом небе от счастья.

— Твоей мачехе с огромным трудом удалось превратить тебя в настоящую принцессу Алиесте, — с презрением говорил ее отец. — Но ты всегда была слишком похожа на свою мать.

Джули улыбнулась:

— Благодарю, отец.

Брови короля сошлись на переносице.

— Это не комплимент.

Она продолжала улыбаться:

— Я считаю ваши слова комплиментом, сир.

Король Аларик недоуменно уставился на Джули, затем перевел взгляд на короля Дарио.

— Я доверил вам самое ценное, что у меня имеется. Вы обещали, что она будет в безопасности, но вы позволили этому случиться.

— Мы понятия не имели, что она ходит под парусом… — Король Дарио выглядел сокрушенным.

— Ее благополучие — наш главный приоритет, — прибавил Энрике.

Джули было ненавистно их поведение. Они разговаривали так, словно ее тут не было.

— Я по-прежнему здесь, господа, — сказала она.

Аларик ее проигнорировал:

— И почему никто не заметил ее отсутствия? Даже ее жених.

— Я был занят работой и подготовкой к свадьбе, — поспешно ответил Энрике.

Аларик презрительно фыркнул:

— Подготовка к свадьбе — бабье дело.

Энрике вздрогнул.

— Мой брат не знал об отсутствии Джулианны потому, что у него, как у наследного принца, очень много работы. У него не было оснований заподозрить что-нибудь неладное, ибо Джулианна отлично справлялась с обязанностями невесты, — объяснил Алехандро. — Никто не пострадал.

— Никто не пострадал? — Лицо ее отца покраснело еще сильнее. — Ее вопиющее непослушание ввергло Алиесте в хаос. Группа феминисток приняла участие в гонке парусных судов. Они проводят митинги по всей стране, требуя обеспечить им равные права! Это отвратительно.

Нет, это — прогресс. Именно такие изменения хотела видеть Джули в своей стране. Она почувствовала удовлетворение.

Одобрение читалось и в глазах Алехандро. Он знал, что означает для Джулианны подобная новость.

Она улыбнулась ему.

Он улыбнулся в ответ.

— Ситуация полностью вышла из-под контроля. Это неприемлемо, — объявил Аларик. — Я расторгаю брачный контракт.

Джули запаниковала. Она не хотела возвращаться в Алиесте. Она желала остаться на острове с Алехандро.

Что же теперь делать? Неужели ей в очередной раз придется бросить вызов отцу?


Как только король Аларик объявил о расторжении брачного контракта, Алехандро уставился на расстроенную Джулианну.

Ему страстно захотелось протянуть руки и обнять ее, защитить от невзгод.

Брандт откашлялся:

— Отец, прошу вас…

— Это тебя не касается, — сквозь зубы процедил Аларик.

Алехандро захотелось разбить нос королю Аларику и избавить Джулианну от его тирании. Если она вернется в Алиесте, ее заставят выйти замуж за любого дворянина, которого ей выберет отец.

Алехандро не мог позволить, чтобы такое произошло. Она должна остаться на острове. Во что бы то ни стало.

— Ваше величество, позвольте?

Король Аларик свирепо уставился на Алехандро:

— Разве ты не все сказал?

— Сир, Джулианна должна оставаться на острове Аврора.

— Почему? — презрительно спросил Аларик.

— Потому что я хочу остаться здесь, отец, — сказала Джулианна и мило улыбнулась Алехандро.

— Жители острова от нее без ума, ваше величество. — Алехандро всю жизнь держался в тени своего брата, но этот раз он решил открыто высказать свою точку зрения. — Джулианна завоевала их сердца с помощью умения сострадать и проявлять дружелюбие. Люди приняли ее как свою принцессу, и в один прекрасный день они полюбят ее как свою королеву.

— Моя дочь воспитывалась как будущая королева, — признался Аларик.

— Каждый может сказать, что она получила наилучшее воспитание. Вы удостоверились в том, что ее поступок привел к хаосу в стране, сир. Но ее соотечественницы воспринимают ее как человека, на которого они могут положиться и вокруг которого могут сплотиться. Она для них — уважаемый и любимый лидер. Став королевой островного государства Аврора, Джулианна сможет послужить примером не только для женщин на острове и в Алиесте, но и во всем мире.

— Прошу прислушаться к словам моего младшего сына. — Король Дарио одобрительно смотрел на Алехандро. — Пусть он не наследный принц, но он мудр не по годам и говорит правду.

Впервые за все время Алехандро удостоился комплимента от своего отца.

— Джулианна очаровала всех на нашем острове, — прибавил Энрике. — И всех нас.

Король Аларик посмотрел на каждого из них, но его оценивающий взгляд задержался на Алехандро.

— Похоже, это правда.

— Я не желаю расторгать брачный контракт, — объявил Энрике. — Я хочу жениться на Джулианне.

— Я не знаю… — Король Аларик поглядывал то на Алехандро, то на Джулианну. — Мне кажется, между этими двоими… прочные отношения.

— Дружба, сир… — Энрике бочком приблизился к Джулианне, словно не желая никому отдавать свой приз. — Они оба наслаждаются парусным спортом.

Аларик явно колебался.

«Проницательный человек», — подумал Алехандро и произнес:

— Мы с Джулианной друзья, сир.

— Возникнут осложнения, если Джулианна будет не просто плавать с Алехандро, — сказал Аларик. — Если появится основание сомневаться в отцовстве рожденного ею наследника…

Джулианна покраснела.

Алехандро был вне себя от гнева. Он не мог поверить, что ее отец сомневается в ее девственности. Он сжал кулаки.

— Уверяю вас, сир…

Король Аларик оборвал Алехандро и посмотрел на свою дочь так, словно она была крестьянской, а не принцессой:

— Есть ли какая-либо причина, по которой ты не можешь выйти замуж за Энрике?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию