Месть тореадора - читать онлайн книгу. Автор: Линн Рэй Харрис cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть тореадора | Автор книги - Линн Рэй Харрис

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Я очень сожалею о твоей потере, Алехандро.

— Хочешь утешить меня? Взять к себе в постель и помочь мне забыться?

Ребекка не смогла говорить. Она смотрела на него, с трудом сдерживая слезы.

— Ты можешь приберечь свою жалость для себя, Ребекка Лейтон. — Алехандро оттолкнул ее руку.

—. Я очень сожалею, — снова сказала она. Потому что ей больше нечего было сказать.

— Иди.

И она впервые беспрекословно послушалась его.


Было почти три часа ночи, когда Ребекка, стоя на краю бассейна, решила немного поплавать. Она пыталась уснуть, но так и не смогла. Попробовав воду кончиками пальцев, Ребекка вспомнила лицо Алехандро, когда он сообщил ей о смерти дочери. Машинально она коснулась своего живота. Когда-то она мечтала стать матерью его детей...

Его бедная, бедная жена... Может, их брак распался из-за смерти дочери?

Она не знала, что сказать Алехандро: он был таким злым, агрессивным и — поразительно! — очень ранимым. Его одиночество тронуло ее до глубины души, и она с трудом подавляла в себе это сентиментальное чувство. Несмотря на его попытки унизить и поработить ее, между ними вдруг возникла незримая связь.

Что случилось с Анной? Она была такой красивой девочкой...

Слезы подступили к горлу Ребекки.

Черт возьми, тебе надо прекратить об этом думать.

Она скинула халат и бросила его на стул. Через секунду за ним последовали трусики и бюстгальтер, и молодая женщина стала спускаться по лестнице в воду. Гусиные мурашки высыпали на ее коже. Воздух был теплым, но вода — гораздо холоднее.

Ребекка опустилась уже на самую нижнюю ступеньку, и вода касалась ее обнаженных грудей. Соски от холода напряглись и отвердели. Как давно их никто не касался! Ребекка зажала один сосок между большим и указательным пальцами. Разве это так грешно — почувствовать эту ласку снова, даже на краткий миг?

Из-за дерева раздался какой-то звук. Сердце Ребекки запрыгало от страха.

— Кто здесь? — спросила она и стала вглядываться в сторону дерева, пока от него не отделилась тень.

Это был высокий мужчина, с темными волосами и телосложением греческого бога, одетый в джинсы и темную футболку.

— Наслаждаешься жизнью?

Ребекка поджала колени к груди, чтобы скрыть свою наготу.

— Ты испугал меня до полусмерти, Алехандро. Давно здесь стоишь?

— Достаточно давно.

Ребекка прикусила губу. Не имело значения то, что в прошлом этот мужчина видел ее обнаженной, что он целовал каждый сантиметр ее тела. Мысль о том, что Алехандро смотрел на нее все это время — и тогда, когда она ласкала себя, ужаснула Ребекку.

— Уходи, — сказала она с максимальным достоинством, на которое в данный момент была способна. — Пожалуйста, уходи.

Его ухмылка сообщила ей о том, что он и не собирается это делать. Усевшись в кресло, он положил ногу на ногу.

— Зачем же мне уходить, сеньорина Лейтон? Я нахожусь в своем доме. Ия пришел сюда первым.

— Тогда уйду я. Передай мне, пожалуйста, мой халат.

— Нет.

Неужели он издевается над ней? Ребекка судорожно глотнула.

— Прости, что я смотрела твои фото. Я не знала, что это расстроит тебя...

Он грубо хмыкнул.

— Ты, наверное, рылась в моих вещах в поисках информации, которую могла бы использовать против меня, Ребекка? Или продать прессе, например?

— Что?! Нет! — Ребекка крепче обхватила себя руками. Ей было страшно неловко спорить с ним в таком виде — стоя в воде совершенно голой. — Я ничего этого не хотела. Единственное, что я хочу, — это вернуть назад свою компанию.

Он ничего не сказал в ответ. Приподнявшись с кресла, одним движением руки стянул с себя футболку. Сердце Ребекки бешено застучало.

— Что ты делаешь? — воскликнула она.

— Обдумываю твои слова. — Алехандро снял с себя джинсы и отбросил их в сторону, оставшись стоить на краю бассейна в одних трусах.

Ребекка перестала дышать. Она мечтала об этом теле пять лет. Не могла забыть о том, как его твердая плоть давит на нее сверху, двигается внутри нее...

— А если я верну тебе твою компанию, как ты отблагодаришь меня, querida?

Мысли Ребекки с трудом вернулись к их разговору. И вдруг рот ее открылся от изумления — остатки одежды Алехандро тоже оказались на полу.

Через секунду он был уже в воде.


Глава 4

Алехандро плыл к ней, лениво гадая о том, бросится ли она по ступенькам в сторону дома. Если Ребекка сделает это, тогда, возможно, она не такая расчетливая, как он думает. Возможно, она действительно не видела, что он стоял под деревом, наблюдая за ней.

Ребекка возникла из тьмы как привидение и, встав на краю бассейна, сбросила с себя одежду, словно расчетливая шлюха, которой она и была. Но, хотел Алехандро того или нет, от этого стриптиза он почувствовал нестерпимое желание. А ведь именно этого она и добивалась!

Она не убежала. Но и не пошевелилась, когда он остановился перед ней. Как он хотел эту женщину! Желание это стало просто нестерпимым с той самой секунды, когда он увидел, как она разделась и ласкала саму себя.

Madre de Dios [6] . В этот момент он хотел погрузиться в это прекрасное женское тело целиком! Была ли Ребекка такой же горячей и упругой, как тогда? Но нет, он не будет поддаваться требованиям плоти. Сейчас он докажет им обоим, что она всего лишь меркантильная девка, которая пойдет на все, чтобы получить желаемое.

— Что ты делаешь? — спросила она, широко раскрыв глаза и все еще поджимая под себя колени.

— Я даю тебе шанс выразить свою благодарность.

— Тебя еще не за что благодарить, — она отпрянула назад.

— Что ты хочешь получить, Ребекка? «Ля Белль Амели»?

Она опустила глаза.

— Я не будут спать с тобой даже ради отеля.

— Какова же твоя цена? — Алехандро знал, что она вот-вот сдастся. Просто хочет вытянуть из него как можно больше.

Он взял ее за руку. Прикосновение к ее коже воспламенило его мозг. Ребекка не сопротивлялась, когда их пальцы сплелись, и он привлек ее к себе. Конечно, она не будет сопротивляться.

Алехандро повлек ее за собой — туда, где глубже, — не оборачиваясь назад. Когда он остановился и повернулся, то увидел ее грудь и напрягшиеся соски у самой поверхности воды.

— Я отдам тебе твой отель, Ребекка. А ты отдашь мне всего лишь свое тело. Ведь это честная сделка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию