Зов Халидона - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Ладлэм cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов Халидона | Автор книги - Роберт Ладлэм

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

— Только открой пасть, чел, и я снесу тебе башку!

Он попался! Из-за своей злости он ослабил внимание...

Как глупо.

Но тот, кто подловил его, не стал стрелять. Он так же, как и Уайтхолл, видимо, не хотел привлекать лишнего внимания. Продолжая давить стволом в затылок, человек повел его направо, в сторону от пути, которым шел Чарлз. Ясно, что он намеревается его допросить, выведать местоположение остальных.

С его стороны это тоже глупость.

Для выполнения несложного приема освобождения от захватанужна всего лишь твердая поверхность за спиной жертвы.

Этот парень еще не подозревает, что он жертва.

Главное — чтобы жертва не отлетела далеко в сторону после удара, чтобы он не свалился куда-нибудь в траву. Это основное условие; конечно, он может успеть нажать на спуск. Но этот риск просчитывается — без риска тут не обойдешься, — ив тот момент, когда конвоир получит резкий удар своим же прикладом, надо успеть выбить оружие.

В идеале, удары назад и в сторону должны произойти одновременно.

Все это четко расписано во многих пособиях по восточным единоборствам.

Вдруг впереди слева от тропы Уайтхолл увидел крутой каменистый откос, вполне характерный для этой части Кок-Пита. Рядом с тропой матово блестел в лунном свете огромный валун.

Этого вполне достаточно... даже более чем достаточно. Просто повезло.

Он споткнулся, словно налетев на камень, и почувствовал толчок стволом в затылок. Пора!

Резко откинув голову назад, он нырнул вправо, в это же мгновение ухватившись за винтовку. Противник впечатался спиной в скалу, и Чарлз вырвал у него оружие, отшвырнув в сторону.

Тот не успел и рта раскрыть, как Уайтхолл прыгнул к нему, выставив вперед руки. Удар был молниеносным и точным. Три плотно сложенных пальца правой руки вонзились в глаз, три пальца левой — в углубление между ключицами.

* * *

Маколиф передал Элисон свой пистолет. И немало удивился, наблюдая, как она уверенными, отточенными до автоматизма движениями проверила обойму и затем вогнала ее на место с таким изяществом и непринужденностью, что сделало бы честь Бонни и Клайду. Она с улыбкой заметила, что оружие побывало в воде.

До условленного времени оставалось восемь минут. Две пары четверок: эта ассоциация показалась ему неприятной.

Интересно, услышат ли они хотя бы один звук. Или тишина станет свидетельством того, что ночной кошмар продолжается?

Справятся ли они? Будут ли достаточно быстры? Достаточно осторожны?

— Алекс! — шепотом вскрикнула Элисон, хватая его за руку и пригибая к земле. Там, в глубине леса, дважды мигнул фонарь.

Человек что-то искал в зарослях. Может, тропу, может, какую-то вещь. Потом что-то шлепнулось, раздался короткий скрежещущий звук, и все смолкло.

На секунду еще раз вспыхнул фонарь, и снова наступила темнота.

Враг находился не далее чем в тридцати ярдах. Точнее определить расстояние Алекс не мог. Но это был шанс. А если Александр Таркуин Маколиф и усвоил хоть что-то за эти безумные недели, проведенные в джунглях, то в первую очередь — использовать предоставившийся шанс не колеблясь и не вдаваясь в дополнительные рассуждения.

Он привлек Элисон к себе и прошептал на ухо указания. Затем пошарил руками по земле в поисках того, что там точно должно было быть. Через пятнадцать секунд он беззвучно взобрался на близстоящее дерево. Автомат он перекинул за спину; подниматься было не совсем удобно из-за лишнего ощутимого веса за пазухой куртки, туго перетянутой ремнем.

Устроившись, он поскреб ногтем по стволу.

Снизу Элисон ответила ему свистом, обыкновенным человеческим свистом, прозвучавшим как сигнал. Потом на секунду включила фонарь и растворилась во мраке.

Меньше чем через минуту Алекс различил прямо под собой согнутую, настороженную фигуру с винтовкой на изготовку.

Маколиф бесшумно прыгнул, нацеливая крупный обломок скалы точно в голову врага.

Минутная стрелка подошла к двенадцати, часовая — к единице. Время.

Первый крик раздался с реки. Точно копирующий визг дикой свиньи.

Второй донесся из юго-западного сектора, издалека, но не менее профессионально исполненный.

Третий эхом отозвался с севера — гораздо более низкий, почти не похожий, но в данный момент вполне понятный.

Маколиф посмотрел на Элисон. Ее ясные синие глаза казались еще ярче под сиянием карибской луны.

Он вскинул свой автомат и разорвал ночную тишину грохотом выстрелов.

Может быть, тот пилот на лугах, услышав их, рассмеется. А может, им так повезет, что одна из этих пуль прошибет его дурную башку.

Это не имеет значения.

Имело значение только то, что они справились. И справились неплохо, черт побери!

Он крепко прижал к себе Элисон и, задрав голову к небу, испустил радостный крик. Он совсем не был похож на визг дикой свиньи, но это тоже не имело никакого значения.

Глава 35

Они сидели за столиком рядом с гигантским, причудливой формы бассейном, разглядывая коралловые рифы и синюю даль моря. Продолжая свой извечный конфликт, волны с размаху бились о скалы, вздымая каскады белоснежных брызг, которые мельчайшей влагой покрывали все поры и расщелины камня.

С тех травянистых лугов они прилетели прямо в Порт-Антонио. Им это удалось, потому что Сэм Такер еще в воздухе связался по радио с Робертом Хэнли и тот тоном, не допускающим возражений, выдал соответствующие распоряжения. Они приземлились на маленьком аэродроме Сент-Джонс в два тридцать пять утра. Лимузин, посланный из «Трезубца», уже ждал их.

Ждал их, разумеется, и Роберт Хэнли. Как только Сэм Такер вышел из самолета, Хэнли крепко пожал ему руку и не менее крепко врезал в челюсть. Затем помог встать на ноги и приветствовал более сердечно, попутно объясняя, что те невосстановимые нервные клетки, которые он растратил за последние недели, полностью на совести Сэма, и это просто своеобразная компенсация за все пережитое.

Два неугомонных старика провели остаток ночи, пьянствуя в баре «Трезубца». Молодой управляющий Тимоти Дарелл в десять минут шестого сдался, отпустил бармена и вручил им ключи. Дарелл понятия не имел, что все действия «Данстон лимитед», вплоть до самых последних, разрабатывались в «Трезубце» как раз в ту неделю, когда все виллы оказались заняты слетевшимися со всего света якобы незнакомыми между собой людьми. Незнакомыми и тесно связанными между собой... Теперь это просто неприятные воспоминания.

Чарлз Уайтхолл остался с Лоуренсом-революционером. Оба чернокожих попрощались прямо на летном поле; каждому было куда спешить, что делать, с кем повидаться. Вопросы лучше не задавать, поскольку ответов все равно не будет. И это понятно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию