Бумага Мэтлока - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Ладлэм cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бумага Мэтлока | Автор книги - Роберт Ладлэм

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Он отпер дверь и толкнул ее. В квартире никого не было. Во всяком случае, он никого не увидел. Даже кошки.

— Эй, Джейсон!.. Есть кто-нибудь? Это я, Мэтлок.

Ответа не последовало, и Мэтлок обрадовался. Ему хотелось поскорее забраться в постель и заснуть. По пути он заехал в больницу, чтобы повидать Пэт, но ему не разрешили. Зато он узнал, что «она отдыхает и ее состояние считается удовлетворительным...». Это уже прогресс. Днем она еще была в списке тяжелых больных. Он проведает ее в девять утра.

А сейчас спать — и хорошо бы спокойно выспаться. Утром у него много дел.

Он прошел в спальню мимо все еще непочиненного окна и стены. Плотницкие и малярные инструменты аккуратно лежали в углу. Он снял пиджак и рубашку и тут подумал — не без легкой усмешки, — что стал слишком уверен в себе. Зайдя в ванную комнату, он закрыл за собой дверь, нагнулся к коробке с песком для кошки и приподнял газету. Корсиканская бумага была на месте.

Мэтлок вернулся в спальню, вынул из кармана бумажник, деньги, ключи от машины, положил их на бюро и тут вспомнил про конверт.

Он не обманулся в отце. Он знал старика, пожалуй, лучше, чем тот думал. Мэтлок предполагал найти вместе с чеком короткую записку, где будет сказано, что деньги ему подарены, а не даны взаймы, и что возвращать их не придется.

В конверте действительно была записка, но Мэтлок прочел в ней совсем другие слова — не те, которых он ожидал.

"Верю в тебя. Всегда верил. С любовью. Папа".

Собратной стороны к записке был прикреплен чек. Мэтлок открепил его и посмотрел на цифру. Там значилось пятьдесят тысяч долларов.

Глава 16

Припухлость на лице и вокруг глаз несколько опала. Мэтлок взял руку Пэт и пригнулся к самому ее лицу.

— Все будет хорошо, — только и смог он выдавить из себя. Он еле сдерживался, чтобы не закричать. В голове не укладывалось, что есть на свете люди, которые могут сделать такое с другим человеческим существом! И ведь все это из-за него.

— Джейми... Джейми? — Голос ее был еле слышен, как у маленького ребенка, губы почти не шевелились.

— Ш-ш-ш... Не говори, если больно.

— За что?

— Не знаю. Но мы выясним.

— Нет!.. Нет, не смей! Они... они... — У нее перехватило дыхание. Она указала на стакан с водой. Мэтлок быстро взял его и, поддерживая Пэт за плечи, поднес стакан к ее губам.

— Как это случилось? Ты можешь мне рассказать?

— Рассказала... Гринбергу. Мужчина и женщина... подошли к столику. Сказали... ты ждешь... на улице.

— Ладно, не надо, я потолкую с Джейсоном.

— Я... чувствую себя лучше. Больно... но лучше... правда... Я поправлюсь?

— Конечно поправишься. Я говорил с врачом. Ты вся в синяках, но ничего не сломано, ничего серьезного. Он говорит, что ты встанешь с постели через несколько дней.

Глаза Патриции Бэллентайн засветились, и Мэтлок увидел, что она силится улыбнуться, несмотря на швы на губах.

— Я боролась с ними... боролась, пока... больше я ничего не помню.

Мэтлок с трудом подавил подступавшие к горлу рыдания.

— Я знаю. А сейчас не говори больше. Отдыхай, расслабься. Я просто посижу здесь, и мы поговорим взглядами... Помнишь? Ты говорила, что на людях мы всегда разговариваем взглядами. Я сейчас расскажу тебе неприличный анекдот.

Она улыбнулась — улыбнулась взглядом.

Он сидел у нее до тех пор, пока его не выгнала сестра. Тогда он нежно поцеловал ее в губы и вышел с чувством облегчения и ярости.

— Мистер Мэтлок? — Молодой, гладко выбритый врач подошел к нему у лифта.

— Да?

— Вас к телефону. Можете поговорить на втором этаже у сестринского поста. Я провожу вас.

Голос в трубке был незнаком Мэтлоку.

— Мистер Мэтлок, моя фамилия Хьюстон. Я друг Джейсона Гринберга. Мне надо с вами встретиться.

— Да? Как Джейсон?

— Отлично. Мне необходимо как можно скорее увидеться с вами.

Мэтлок уже хотел было назвать место встречи, но прикусил язык.

— Джейсон ничего мне не передавал? Насчет того, где он сейчас и вообще?

— Нет, сэр. Сказал только, чтобы я связался с вами — и срочно.

— Понимаю. — «Почему же он не произносит пароль?» — Гринберг говорил, что непременно сообщит мне, где его найти. Я точно помню.

— Это против правил нашего ведомства, мистер Мэтлок. Ему не разрешили бы это сделать.

— Вот как?.. Значит, он вообще ничего не просил мне передать?

— Он, может быть, забыл... — неуверенно ответил человек на другом конце провода. — Дело в том, что я с ним сам не разговаривал. Я получил указания прямо из Вашингтона. Так где же мы встретимся?

В голосе Хьюстона звучала тревога. Слово «Вашингтон» он произнес чуть громче — и немного нервно.

— Я вам позвоню попозже. Дайте мне ваш номер!

— Послушайте, Мэтлок. Я звоню из автомата, и нам надо встретиться. У меня же есть указания!

— Ну еще бы...

— Что?

— Нет, ничего. Вы где — в центре? В Карлайле?

— Я в этом районе. — Снова как-то неуверенно.

— Скажите, мистер Хьюстон... Город умирает?

— Что? О чем это вы?

— Я опаздываю на занятия. Позвоните мне позже. — Мэтлок повесил трубку. Левая рука его дрожала, на лбу выступил пот. Он понял, что Хьюстон — враг. Кольцо врагов сжималось.

* * *

В субботу первое занятие началось в одиннадцать, так что у Мэтлока оставалось около часа на решение вопросов, связанных с деньгами. Ему не хотелось думать, что в понедельник утром придется быть в Карлайле, идти в банк. Он не был уверен, что это удастся. Вообще не знал, где он будет в понедельник.

Как всякий университетский городок Новой Англии, Карлайл жил по собственным законам. Каждый здесь знал по имени всех, кто своим трудом делал повседневную жизнь легкой и неторопливой. Механика в гараже называли просто Джо или Мак; управляющего книжным магазином — Эл; зубного врача — Джон или Уоррен; девушку в чистке — Эдит; банкира, с которым имел дело Мэтлок, — Алекс. Алекс Андерсон, сорокалетний уроженец и выпускник Карлайла. Мэтлок позвонил ему домой и объяснил, в чем дело. Отец дал ему чек на большую сумму. Поскольку у него в квартире устроили погром, он хочет немедленно избавиться от этого чека. Что Алекс ему посоветует? В понедельник его, наверное, не будет в Карлайле. Не отправить ли чек по почте, чтобы деньги поскорее оказались на счете, и чтобы в любой момент можно было получить наличные? Алекс Андерсон посоветовал самое простое. Мэтлоку надо сделать на чеке передаточную надпись, положить его в конверт, адресованный Андерсону, и бросить в специальный почтовый ящик возле банка. А в понедельник с самого утра Алекс займется этим делом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию