— Так что же мне делать?
— Подпишите эту вонючую бумажонку. — Гринберг взял с бара письмо министерства юстиции и передал его Мэтлоку. — Вам понадобится помощь.
Патриция Бэллентайн прошла в сопровождении Мэтлока к столику в дальнем конце «Чеширского кота». По дороге Мэтлоку основательно досталось за сотрудничество с правительственными учреждениями, в частности и прежде всего — с Федеральным бюро расследований. Она говорила, что дело вовсе не в ее либеральных взглядах — просто подобные организации превратили страну почти в полицейское государство.
Она знает это не понаслышке, работу ФБР она видела собственными глазами, и таких случаев, как с ее отцом, было много.
Мэтлок пододвинул Патриции стул и, когда она села, положил руки ей на плечи — чтобы успокоить ее и уменьшить дурные предчувствия. Стол был маленький и стоял у окна, в нескольких футах от террасы, на которой уже скоро, в мае месяце, тоже будут обедать посетители. Мэтлок сел напротив Патриции и взял ее за руку.
— Я не собираюсь просить прощения за то, что я делаю. Я уверен, что так надо. Я не герой и вовсе не осведомитель. Меня никто не просит быть героем, а информация, которая им нужна, в конечном счете поможет многим людям. Людям, которые нуждаются в помощи. Отчаянно нуждаются.
— Но получатли эти люди помощь? Или на них просто заведут дело? И вместо больниц и клиник... они окажутся в тюрьме?
— Министерство юстиции не интересует больная молодежь. Они хотят найти тех, кто ее заражает. И я тоже хочу.
— А тем временем все это ударяет по ребятам.
— По некоторым — возможно. Их не так много.
— Как ты снисходительно о них говоришь! — Пэт высвободила руку из руки Мэтлока. — Кто же принимает эти решения? Ты?
— Ты начинаешь прокручивать одну и ту же запись.
— Я былатам. Это малоприятно.
— Но теперь совсем иначе. Я видел всего двоих: один... отошел от дела, другой — это Гринберг. Ничего общего с теми жуткими типами пятидесятых годов. Можешь поверить мне на слово.
— Хотелось бы.
К их столику подошел управляющий.
— Вас к телефону, мистер Мэтлок.
Что-то неприятно кольнуло у него под ложечкой. Страх. Лишь один человек знал, где он, и это был Джейсон Гринберг.
— Спасибо, Гарри.
Мэтлок встал и посмотрел на Пэт. Он уже давно водил ее в рестораны, на ужины, на вечеринки, но никто ему ни разу не звонил. Он понял по ее взгляду, что она тоже об этом подумала, и быстро направился к телефону.
— Слушаю!
— Джим? — Это, конечно, был Гринберг.
— Джейсон?
— Простите, что беспокою вас. Я бы не стал, если бы не обстоятельства.
— Господи, что случилось?
— Лукас Херрон мертв. Он покончил с собой час назад.
У Мэтлока снова вспыхнула боль под ложечкой — на этот раз сильная и острая, он даже задохнулся. Перед глазами возникло видение: насмерть перепуганный старик бежит по ухоженной лужайке и скрывается в лесу, окружающем его владения. А потом стонущий звук, всхлип и шепотом произнесенное — с ненавистью — имя Нимрода.
— С вами все в порядке?
— Да. — Мэтлоку вдруг вспомнилась небольшая фотография в черной рамке — темноволосый офицер с автоматом в одной руке и картой в другой: лицо худощавое, волевое, взгляд обращен вверх.
Четверть века назад.
— Возвращайтесь-ка к себе домой... — Это был приказ, хотя у Гринберга хватило ума произнести фразу достаточно мягко.
— Кто его нашел?
— Мой человек. Еще никто не знает.
— Ваш человек?
— После нашего с вами разговора я взял Херрона под наблюдение. Вы могли это предвидеть. Мой человек вошел и обнаружил его.
— Как он это сделал?
— Вскрыл себе вены в ванне.
— О Боже, что я натворил!
— Прекратите! Возвращайтесь к себе. Нам необходимо связаться кое с кем... Давайте, Джим.
— Что я скажу Пэт? — Мэтлок тщетно пытался собраться с мыслями, перед глазами по-прежнему стоял старый, напуганный человек.
— Чем меньше, тем лучше. И не задерживайтесь. Мэтлок повесил трубку и несколько раз глубоко вздохнул-Поискал в карманах сигареты и вспомнил, что оставил их на столике.
Столик. Пэт. Надо возвращаться, а по пути придумать, что ей сказать.
Правду. Черт подери, только правду.
Мэтлок обогнул две античные колонны и направился в дальний конец зала, к столику у окна. Он был потрясен сообщением Гринберга, но когда он решил ничего не скрывать от Пэт, ему стало легче. Должен же у него быть еще кто-то, помимо Гринберга и Крессела, с кем можно откровенно поговорить.
Крессел! Ведь он же должен быть у Крессела в семь часов. Он совершенно забыл об этом!
Но мысль о Сэме Кресселе тотчас вылетела у него из головы. За столиком у окна никого не было.
Пэт исчезла.
Глава 13
— И никто не видел, как она ушла?
Гринберг вслед за расстроенным Мэтлоком прошел из передней в гостиную. Из спальни доносился голос Сэма Крессела: он что-то возбужденно кричал в трубку. Мэтлок заметил это, хоть его внимание рассеивалось, расщеплялось.
— Это Сэм? — спросил Мэтлок. — Он знает о Херроне?
— Да. Я позвонил ему после того, как поговорил с вами... Ну а официантки? Вы спросили их?
— Конечно. Но никто из них не мог сказать ничего определенного. Они все были заняты. Одна сказала, что, возможно, Пэт пошла в дамскую комнату. Другая — что она уехала с парочкой, сидевшей за соседним столиком.
— Разве она не должна была пройти мимо вас? Неужели вы бы ее не заметили?
— Не обязательно. Мы сидели в глубине зала. Оттуда на террасу ведут две или три двери. Летом, особенно когда много народу, столики выносят и на террасу.
— Вы уехали на собственной машине? — Естественно.
— И вы не видели, чтобы Пэт шла по дороге или по траве?
— Нет.
— А знакомых в ресторане не было?
— Я не приглядывался. У меня голова была... занята другим.
Мэтлок закурил сигарету. Рука его, державшая спичку, дрожала.
— Если хотите знать мое мнение, то скорее всего она увидела кого-то из знакомых и попросила подбросить ее домой. Такую девушку, как она, не очень-то увезешь, если ей этого не хочется.
— Я знаю. Мне это тоже приходило в голову.
— Вы поссорились?
— Можно сказать, что ссора была на исходе, но не совсем. Возможно, ее разозлил телефонный звонок. Преподавателям старой английской литературы редко звонят в рестораны.