Запах ванили - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запах ванили | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Иногда женская логика меня просто убивает.

— Мне надо обновить мобильник. — Пейдж поставила тарелку на стол. — Трина Аллен говорит, что мой уже устарел.

Купер вытащил бумажник и подошел к ней.

— Сколько?

— Дебетовая карта сойдет.

— Не сомневаюсь.

Он передал ей карту, но она ее тут же вернула.

— Не эту.

Купер снова протянул сестре карту.

— На ней установлен лимит. Но я уверен, что у тебя не возникнет проблем.

Скривив гримасу, Пейдж приняла карту.

— Спасибо, Куп.

Он не станет ворчать из-за того, что сестренку надо постоянно снабжать техническими новинками. И, слава богу, что это пока единственные проблемы, которые у них могут возникнуть. Вот когда дело дойдет до мальчиков, там он уже не будет таким покладистым.

Как бы ему хотелось, чтобы их родители были живы! Чтобы это им, а не ему приходилось кричать Пейдж вслед что-то вроде:

— Не разговаривай с незнакомцами!

— Тебе правда обязательно это говорить мне каждый раз? — Пейдж закатила глаза в негодовании.

— И если кто-то попытается тебя затащить в машину, ты кричи, и пинайся, и…

— И убегай! Я знаю, Купер, знаю. — Она положила пластиковую карту в свою дорогую сумочку от известного дизайнера. — Я уже не ребенок.

Купер положил руки на ее хрупкие плечи.

— Я за тебя несу ответственность. И отношусь к этой своей обязанности серьезно. Можешь не соглашаться с моими словами, но в этом доме только один босс. И пока ты живешь под этой крышей, я ожидаю, что ты будешь мне подчиняться. — Его голос потихоньку потерял уверенность и решительность. — Так что помни — дома быть до темноты.

В дверь позвонили. Выражение девичьего лица снова оживилось, и Пейдж резво развернулась на пятках.

— Я открою.

Сердце Купера быстро забилось, и он обошел сестру.

— Это ко мне.

Любопытная от природы, она попыталась обогнать его, и в холле они оказались вместе, смеясь от своего дурачества.

Софи стояла на пороге, ее лицо было каменным, а глаза широко открытыми.

В прошлый раз, когда он ее видел, она вся сияла. Теперь, в черных брюках и белой, доверху застегнутой блузе, она казалась какой-то бледной. Только игривые завитки, выбивающиеся из туго затянутого конского хвоста, придавали ей сексуальности.

Лучше не думать об этом. Сексуальная или нет, но продолжения романа у них не будет.

Пейдж изменилась в лице.

— Что вы здесь делаете?

Купер сжал плечо сестры.

— Пейдж, не будь грубиянкой! Эта женщина пришла ко мне. — Не важно, что думала Пейдж, о манерах никогда не стоит забывать. И он повторил: — Эта женщина пришла ко мне.

— Вы знакомы с моим братом? — все еще не веря, произнесла Пейдж.

— Купер — твой брат? — Для Софи это тоже было сюрпризом.

— Теперь я все понимаю: это для Купера вы так наряжались.

Софи втянула голову в плечи и пожала плечами.

— С чего ты решила, что я для кого-то наряжалась?

Пейдж залилась смехом.

— Да это же очевидно! Все девочки об этом говорят. За последние несколько недель вы сильно изменились. Новая одежда, волосы по-другому лежат — хотя не так, как сегодня. Даже походка изменилась. Фантастика!

Пытаясь понять, о чем они говорят, полностью растерявшись, Купер поднял руки в знак протеста.

— Тихо, тихо, тихо… Может, кто-нибудь мне объяснит, что, черт возьми, тут происходит?

— Мисс Груэбелла — учительница в моей школе, — послушно ответила Пейдж.

На щеках Софи выступил румянец, но выражение лица Купера оставалось неизменным.

— Ты — мисс Груэбелла из школы Пейдж?

А он-то представлял себе старушку с седыми волосами и консервативным взглядом на жизнь. Но никак не женщину, которую так можно желать. Ванильный запах ее тела еще долго мучил его после той ночи. То, как ее руки касались его, будоражило его воображение.

Удивительно, но с каждым днем его воспоминания становились все ярче и ярче, и теперь Купер уже не мог закрыть глаза, не представив ее обнаженное тело…

Купер постоянно напоминал себе, что Софи любит поспорить, как она относится к браку и к тому, чтобы иметь детей. У нее импульсивная натура. Конечно, он тоже виноват, но факт остается фактом: она слишком быстро оказалась в его постели. Отличная любовница — безусловно. Но ему нужна жена, а не просто сексуальная партнерша.

Зачем он только пригласил ее потанцевать? Сейчас бы спал спокойно. На этот раз он послушается своего разума. И если она пришла, ища новой встречи, то ему придется отказать ей. Так лучше для всех.

Из-за поворота показался новенький «мерседес», отполированный до блеска. Марло Дэниелс высунула голову в окно и, наморщив свой длинный, усыпанный веснушками нос, выкрикнула:

— Мисс Груэбелла, это вы?

— Вы ведь здесь не для того, чтобы рассказать, о чем мы говорили в последний раз? — озабоченно спросила Пейдж.

У Купера появилось плохое предчувствие. Он переводил взгляд с одной девушки на другую.

— И о чем это вы говорили в последний раз?

Лицо Софи смягчилось, и она успокаивающе провела рукой по плечу Пейдж.

— Я пришла поговорить с Купером совсем о других вещах.

Пейдж нахмурилась, но потом улыбнулась, показав безупречные белые зубы. Недаром она носила эти брэкеты.

— Ну ладно.

Девушка вприпрыжку поспешила в машину подруги.

Все еще в недоумении. Купер знаком пригласил Софи в дом. Черт подери, она выглядела так соблазнительно!..

Но не настолько, чтобы он не смог сопротивляться.

Софи перешагнула через порог.

— Маленький мир, большая школа. Вокруг так много Смитов. Мне и в голову не могло прийти…

— Конечно…

Софи пришла к нему не затем, чтобы поговорить о Пейдж. Хотя то, что она является мисс Груэбеллой, несколько смягчает его представление о ней. Может, той ночью оно было несколько ошибочно…

Купер взял ее под локоть, провожая в уютную гостиную. И даже такое безобидное прикосновение к ней заставило его сердце биться чуть быстрее.

— Итак, Софи, как дела?

— Ничего. У тебя?

— Пытаюсь не набедокурить.

У Софи подкосились ноги, и Купер тут же поймал ее.

— Тут скользко, — пробормотала она.

Купер посмотрел на пол и затем на девушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению