Запах ванили - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запах ванили | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Боевой настрой Софи испарился в считанные секунды. Она уже приготовила речь о том, что уходит и что на улице ее ждет такси. Но Купер выглядел таким… уязвимым и в тоже время таким мужественным, что вся ее решимость сошла на нет.

Купер кивнул в сторону стола, на котором стоял соусник.

— Шоколад. Надеюсь, ты проголодалась.

— Если это извинения, то они не сработают, — она почти верила в то, что говорит.

Купер вплотную подошел к ней и взял ее лицо в руки. Как же он приятно пахнет! Но Софи решила не поддаваться. Ей надо уйти прежде, чем его чары возьмут верх над ней. Она попыталась высвободиться, но его руки крепко сжимали ее. Купер нежно провел пальцем по ее подбородку, заставляя посмотреть ему в глаза.

— Я хочу кое-что тебе сказать.

Ей надо бы закрыть уши, чтобы не слышать его гипнотического голоса.

— Мне кажется, мы вчера уже все сказали.

— Я не собираюсь извиняться. Во всяком случае, не за то, что решил переселить тебя в другую комнату. Ты, конечно, не хочешь этого слышать, но я прав. Если ты поскользнешься, упадешь и, не дай бог, потеряешь ребенка, то никогда себе этого не простишь, а я не прошу себе, что не уберег вас обоих.

Софи слушала его, не шевелясь. Она не могла этого не признать…

Он был прав.

В глазах защипали слезы. Ей хотелось убежать и спрятаться. Заснуть и проснуться только тогда, когда все будет на своих местах, ее ребенок уже будет рожден и они будут жить с ним только вдвоем.

— Купер, отпусти меня. Мне больно. — И оттого, что он рассказал Евангелине про ребенка, еще больнее…

Купер опустил взгляд и провел рукой по ее волосам.

— Прости…

Сердце Софи сжалось. Боже, его вид — такой несчастный — сводит ее с ума!

— Да, и завтра ты снова будешь просить прощения.

— Все делают ошибки.

Софи сомневалась, стоит ли давать ему шанс. Но, поборов себя, она улыбнулась Куперу.

— А я могу получить эту фразу в письменном виде?

Он вздохнул с облегчением и заглянул ей в глаза.

— Это значит, ты остаешься?

Этот мужчина опасен для любого женского сердца. Перед ним просто невозможно устоять!

Софи старалась выглядеть как можно серьезнее.

— Это значит, что ты на испытательном сроке. Я говорю об этом в первый и последний раз.

Он прижал Софи к сердцу и поцеловал в лоб. А она не знала наверняка, воспринимал ли он ее слова всерьез, но ей хотелось верить, что да.

Ради ребенка надо дать Куперу второй шанс. И ради себя больше не уступать ему.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Ровно через месяц и один день после костюмированной вечеринки у Пенни Софи стояла в сиднейском зоопарке Таронга и смотрела на сурикатов. Никаких продуваемых пещер и верхних этажей. Эти милые создания, братья мангустов, жили на первом этаже.

Так же как и она.

Она не жалела об этом. Было бы неразумно с ее стороны упрекать его в заботе. И, справедливости ради, надо заметить, что после того утра примирения Купер изменился. Настолько, что Софи стала задумываться о том, что судьба наконец-то стала к ним благосклонной.

Но пока еще рано говорить. Такой решительный и самоуверенный человек, как Купер, не мог измениться за ночь. Каждый раз, засыпая, она думала, что это самообман и его поведение было просто выжидательной тактикой. Он наверняка рассчитывает, что вскоре она сама бросится ему на шею и будет умолять о поцелуях.

Посвистывая, Купер вернулся с двумя бутылками воды. Отдав одну Софи, отпил из другой. Она смотрела на его влажные губы и понимала, что его тактика работает.

Они веселились как дети, проводя время в зоопарке. Как всегда зимой в Австралии, погода была жаркой, вечернее небо переливалось всеми оттенками красного и фиолетового.

Софи наслаждалась каждой минутой отдыха.

— Так, в сегодняшней напряженной программе осталось только посещение кенгуру, — констатировала она.

— Стоит поторопиться. Они скоро закрываются.

Купер всегда шел на полшага впереди, чтобы на всякий случай подстраховать Софи от падения. У одного из вольеров он сфотографировал огромного крокодила, раскрывшего пасть в ожидании еды.

— Какие новости от мистера Майерса?

Купер был уже в курсе того, что просьба директора о встрече не была связана с личным. Это касалось успеваемости одной из учениц. Наверное, у Софи просто сдали нервы, и она напридумывала то, чего на самом деле нет.

— Я ошиблась, — неуверенно сказала она, подходя к схеме зоопарка, чтобы убедиться, что они идут правильно. — Похоже, Майерс до сих пор не знает о моей беременности.

— Но скоро узнает.

Несмотря на то что последнее время их отношения стали более спокойными, внутри Софи нарастало раздражение.

— Я же говорила тебе, что не скрываю ничего. Просто не хочу орать об этом на каждом перекрестке.

Это ее тело. Ее личная жизнь. И ей решать.

Была и другая причина, по которой она не хотела всем рассказывать: первые двенадцать недель считаются опасными в плане выкидыша. В Интернете Софи начиталась много всяких историй про то, как женщины теряли своих нерожденных малышей. Но она уже переступила эту грань. Шел второй триместр ее беременности, в котором она по полной программе ощутила игру гормонов.

Купер как будто прочитал ее мысли.

— Что ты вчера искала в Интернете? Ты закрыла страничку сразу же, как я вошел.

Софи смутилась, словно ребенок, которого поймали за воровством конфет.

— Э… да не помню уже… Правда, не помню.

Купер засмеялся глубоким и заразительным смехом.

— Ты даже сейчас выглядишь виновато, так же как и вчера. — Он посмотрел на нее исподлобья.

Софи пожала плечами.

Они купили ведерко с сухим кормом для животных и направились к ограждению с кенгуру и валлаби. Их было невероятно много, как и людей, толпившихся около вольера в час закрытия. Запах эвкалипта кружил голову.

— Ты меня интригуешь.

Софи протянула руку с кормом, и маленькая мордашка с мокрым носом ее облизала.

— Софи, ты ничем не хочешь со мной поделиться? — настаивал он. — Я весь внимание.

Валлаби подталкивал носом руку Софи, требуя угощения. Она снова пожала плечами.

— Просто смотрела информацию по некоторым вопросам беременности.

— Такое ощущение, что я вытягиваю из тебя слова. Ты сама скажешь или мне стоит начать беспокоиться?

Она вытряхнула остатки корма, и два маленьких валлаби протянули свои язычки, чтобы слизать его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению