Мечты и свидания - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Воллес cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечты и свидания | Автор книги - Барбара Воллес

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Лиз соскочила со скамейки вместе с остальными болельщиками команды Гилмора.

– Давай, приятель! – крикнула она. – Ты можешь это сделать!

Она затаила дыхание, когда Эндрю мощным кистевым броском отправил шайбу в верхний левый угол ворот. Голкипер сделал выпад в сторону, выбросив вверх руку. Шайба скользнула по верхней части его перчатки и угодила в сетку. Зрители закричали и зааплодировали. Краем глаза Лиз увидела, что Чарльз за ней наблюдает.

– Эндрю прав, – сказал он. – У вас самый громкий голос на стадионе.

Щеки Лиз вспыхнули.

– В этом нет ничего плохого, – добавил он с улыбкой.

Она закусила губу, провела пальцами по волосам и заметила, что Чарльз сделал то же самое. От этого ее смущение только усилилось.

– Надеюсь, вы получили удовольствие от вашего первого хоккейного матча? – спросила она.

– Да, было довольно интересно. Ваш сын хорошо играет. Правда, я в этом не разбираюсь.

Лиз убрала за ухо прядь волос.

– Спасибо вам за то, что разрешили мне сразу поехать сюда.

– Кажется, вы не спрашивали у меня разрешения. Вы были за рулем, и поскольку я не люблю долгих пеших прогулок, по крайней мере в таких ботинках… – Он приподнял ступню и пошевелил ею. – В любом случае вы могли бы отблагодарить меня за мою доброту, приняв мое приглашение на ужин.

– На ужин? – удивилась она.

– Да. Я умираю с голоду и не собираюсь покупать себе еду в торговом аппарате. В Гилморе есть ресторан. Не шикарный, конечно, но я слышал, что там вполне сносно готовят.

– Вы имеете в виду ресторан «Махоуни»?

– Да, он называется именно так. Мы можем в него заехать по пути к моему дому.

Лиз не знала, что ему ответить. Сегодня она уже была в ресторане с Чарльзом, но тогда это был деловой обед. Она определенно не ожидала приглашения, никак не связанного с работой. Но больше всего ее удивило то, что, когда Чарльз предложил ей вместе поужинать, ее сердце учащенно забилось.

– Я не могу, – сказала она, испытывая сожаление. – Я должна отвезти Эндрю домой.

– Мы возьмем его с собой. После такого матча парню нужно хорошенько подкрепиться.

Лиз не понравилась эта идея. После расставания с Биллом она не встречалась с другими мужчинами. Когда Эндрю был маленьким, она не хотела, чтобы он считал себя обделенным, а сейчас у нее нет ни времени, ни сил ходить на свидания.

«Это не свидание», – напомнила она себе.

– Нет. Мне нужно отвезти его домой.

– Привет, мам! – крикнул Эндрю, появившийся у края площадки. – Мы с Вик поедем к Сэму праздновать победу. Она сказала, что отвезет меня домой. – Он перевел взгляд с нее на Чарльза, затем снова на нее. – Если я тебе не нужен, я поеду.

– Езжай, дорогой, – ответила Лиз, – но чтобы к одиннадцати был дома.

Чарльз самодовольно улыбнулся:

– Теперь, я полагаю, ничто не мешает вам принять мое приглашение. – Он взял ее под руку. – Ну что, поехали?

Глава 5

После своего приезда в Гилмор Чарльз часто проезжал мимо ресторана «Махоуни», но ни разу не заходил внутрь. Здание с кирпичным фасадом и ирландским флагом у двери было не похоже на заведения, которые он привык посещать. Он всегда предпочитал места со спокойной обстановкой, где можно погрузиться в свои мысли. Все же, учитывая, что парковка возле ресторана всегда забита до отказа, туда стоит заглянуть.

Когда они вошли внутрь, их встретили звуки ирландской музыки. На черной доске на стене было написано название блюда дня – смеси из макарон и сыра домашнего приготовления, а также местного пива, рекомендуемого посетителям. Как и предполагалось, народу было полно.

– Судя по всему, это заведение – главный центр досуга в выходные, – задумчиво произнес Чарльз.

– Да. Оно очень популярно у жителей Гилмора.

Голос Элизабет был напряженным, как и она сама.

Ей не хотелось с ним ужинать, но после того, как она привезла его на школьный хоккейный матч без его согласия, она не смогла отказаться от приглашения.

Изучая интерьер в деревенском стиле, Чарльз понял, что оказался примерно в той же ситуации, что и Лиз за обедом. Он чувствовал себя здесь чужаком, но это его нисколько не беспокоило, поскольку за всю свою жизнь он привык к этой роли.

Весь сегодняшний день они с Элизабет только и делали, что бросали друг другу вызов. Разумеется, ее присутствие на встрече с губернатором не было обязательным, даже несмотря на ее впечатляющие знания. Он просто хотел посмотреть, как она будет себя вести в непривычной для нее обстановке, показать ей, кто из них главный.

Ее нежелание подчиняться ему не должно было его волновать. Выполнять его приказы – это ее работа. Однако ее хмурый вид заставлял его чувствовать себя виноватым.

– Не нужно вести себя так, будто вы под конвоем, – сказал он. – Составить мне компанию за ужином – это не самый худший способ провести время.

– Давайте найдем свободный столик.

Вздохнув, она откинула назад волосы. Они напомнили Чарльзу струящийся коричневый атлас. Она отдает себе отчет в том, что этим жестом привлекает к себе внимание? Она заметила, сколько мужчин повернули голову в ее сторону, когда она вошла в ресторан? Чарльз знал, что ответ на оба вопроса отрицательный. Она зря переживала из-за своего внешнего вида во время их сегодняшней встречи с губернатором. Даже в дурацком свитере с оленем она представляла собой восхитительное зрелище.

Держа Элизабет за локоть, Чарльз подвел ее к столику рядом с барной стойкой. Сегодня он много раз прикасался к Лиз. Обычно он избегал физических контактов, если его встреча с женщиной не носила романтический характер. Но Элизабет сегодня много раз заставляла его нарушать собственные правила.

Как только они сели, к ним подошла официантка, положила на столик два меню и удалилась.

– Итак, – сказал Чарльз, снимая пальто, – значит, вот где вы проводите пятничные вечера?

– Нет, – ответила Элизабет.

– Хотите сказать, что в этом городе есть еще одно злачное место?

– Я хочу сказать, что не провожу пятничные вечера в барах, – ответила она, просматривая меню.

– А я думал, что причина вашей неловкости – мое общество.

– Вы не ошибались.

– Забавно. – Он свесил руку со спинки своего стула. – Во время хоккейного матча мое присутствие вас нисколько не стесняло.

– Это другое. Вы уже были в моей машине, а я не хотела пропустить игру своего сына.

Чарльз вспомнил, какой гордой она выглядела, когда показывала ему своего сына. На протяжении сорока минут он не только смотрел игру, но и наблюдал за тем, как она болеет за команду Гилмора. Ее сыну повезло. Интересно, каково это – получать столько искреннего внимания? Иметь рядом того, кто хочет быть с тобой? Быть кому-то нужным?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению