Эта несносная няня - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Карпентер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эта несносная няня | Автор книги - Тереза Карпентер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Но кто знает, к чему приведет их очевидное сближение?


Глава 10

Утром в четверг, вскоре после прихода на работу, Трейс поднял голову и увидел, что к стеклянной двери участка приближается Ники. Ремень сумки перекинут через плечо, мобильный телефон прижат к уху. Свободной рукой она везла коляску Микки.

Он вскочил на ноги, боясь, что Ники будет трудно открыть дверь, но девушка ловко повернулась, открыла дверь спиной и завезла внутрь коляску с малышом.

— Я именно сейчас передаю Микки с рук на руки, — сказала она в телефон, и брови Трейса удивленно поднялись. — Да, я еще раз позвонила в приемную доктора. Мне сказали, что он поставлен в известность и будет ждать тебя в клинике. — Трейсу она прошептала: — У сестры начались роды.

Он и сам уже это понял. Ники говорила с сестрой одновременно и радостно, и сердито.

— Не вызывай такси. Дай мне поговорить с Трейсом, и через пять минут я буду у тебя. — Ники улыбнулась и помахала рукой подошедшей к стойке Лидии. — Да, да, Аманда, я отключаюсь. А ты делай дыхательные упражнения. — Она выключила телефон, шумно выдохнула, улыбнулась и затанцевала. — У сестры началось. Я становлюсь тетей!

— Я так и полагал.

— Я должна отвезти ее в больницу. — Ники закусила губу, и радостное возбуждение уступило место смущению. — Но мне не удалось найти себе замену…

— Стоп. — Трейс поднял руку. — Я сам позабочусь о Микки.

— Спасибо за понимание. Вот сумка с его вещами. Автомобильное креслице я оставила у вашей машины. — Она наморщила нос. — Надеюсь, ни у кого не хватит глупости обокрасть шерифа.

— Поезжайте. Займитесь Амандой. — Он забрал у нее сумку Микки и вернул ее собственную сумку, которую она по ошибке отдала ему. — Хотите, я отвезу вас?

— Нет. Ух! — Ее глаза расширились и вдруг стали ласковыми. — Вы такой милый! Но мне проще воспользоваться своей машиной. Вдруг придется за чем-нибудь съездить. Кроме того, если Дэн, мой зять, не успеет приехать, я сама заберу Аманду с малышом из больницы. Он во Флориде, на стажировке. И попытается добиться, чтобы его отпустили сегодня же.

— Надеюсь, у него получится. Звоните. Держите меня в курсе. Или если что-нибудь понадобится.

— Обязательно. — Ее телефон опять зазвонил. — О боже! Я должна ехать. Я становлюсь тетей!

Она обняла его, поцеловала Микки и выбежала на улицу.

Трейс обменялся взглядом с Лидией.

— Думаете, дороги сейчас безопасны? — спросила та.

Я бы настоял на том, чтобы самому отвезти ее, если бы не был в этом уверен. — Он покачал головой, несколько озадаченный. — Она считает, что я милый?

Лидия пожала плечами.

— Большинство людей не относятся к своей работе так серьезно, как вы, — объяснила она.

— Это серьезная работа.

— Да. И вы хорошо ее выполняете. Городу спокойнее потому, что все знают, насколько вы верны девизу «Защищать и служить». — Он, довольный ее словами, кивнул. — Но, Трейс, вы не должны быть всегда серьезны просто потому, что у вас серьезная работа. Эта девочка назвала вас милым. Улыбайтесь и радуйтесь похвале.

— Похвале, да? — Трейс никогда не искал похвалы. Он просто работал. Но что, черт подери, он может сделать тут, на работе, если у него на руках Микки? Однако присмотреть за ребенком некому.

— Папа! — Микки требовал внимания Трейса. Маленькие ручонки были подняты кверху.

Он взял мальчика на руки и пропихнул коляску в кабинет.

— Звоните, если я понадоблюсь, — сказал он Лидии на пути к двери. — Я отведу Микки в парикмахерскую.

— О, — простонала секретарша. — Он лишится своих чудесных локонов!

Трейс надел солнцезащитные очки:

— Именно так.

Через десять минут он стоял посреди незнакомого мира — нового салона красоты под названием «Что хочет женщина».

Опершись спиной о стену и скрестив руки на груди, Трейс смотрел на Микки, который сидел в кресле в одной из секций салона.

Малыш отшатывался от восторженно щебечущих вокруг него женщин. Трейс ясно читал на лице сынишки мольбу о пощаде, сочувствовал, но держался твердо.

— Прости, малыш, но эти локоны надо состричь. Ты будешь мне благодарен, когда станешь постарше.

— Но они такие милые! — воскликнула одна из парикмахерш. — Как можно их остричь?

Со всех сторон на Трейса посыпались похожие восклицания. Он пожал плечами.

— Микки — мальчик. Мальчики не носят локоны. По крайней мере, в моей семье. Я устал от уверений, что у меня хорошенькая дочка.

Все расхохотались.

— Дамы, дамы, пожалуйста, разойдитесь по своим местам. — Дэни Уайлдер, хозяйка салона, погладила каштановые волосики малыша. — Здравствуй, Микки. Какой ты хороший мальчик.

Ее доброта и ласка успокоили Микки. Именно поэтому Трейс предпочел привести сына на первую в его жизни стрижку сюда, а не в мужскую парикмахерскую.

— Как его стричь? — спросила Дэни.

— Чтобы сразу было видно, что это мальчик, — ответил Трейс.

— Шериф, вы явно знаете, чего хотите, — улыбнулась Дэни, принимаясь за работу. — Как, по-вашему, надо использовать землю Андерсона?

Несколько жаждущих услышать его мнение женщин придвинулись к ним. Возможно, все-таки лучше было пойти в мужской салон.

— Видите ли, мисс Уайлдер, моя задача — поддерживать в городе спокойствие, а не умножать разногласия. Поэтому я приберегу свое решение для дня голосования.

Дэни, прервав работу, бросила на него полный укоризны взгляд:

— Отсюда следует, что вы солидарны с мужчинами.

— Или не солидарен, но не хочет, чтобы на него ссылались в предстоящих дискуссиях, — заметила Матильда Салливан, почтенная матрона, член городского совета. — Шериф — разумный человек, сохраняет нейтралитет. И нанял умненькую девочку в няньки этому ангелочку.

— Миссис Салливан, — приветствовал ее Трейс. Ники не говорила, что встречалась с этой пожилой дамой, но, скорее всего, именно миссис Салливан помогла девушке получить место воспитательницы в детском центре. — Не засматривайтесь на мою няню.

Она засмеялась от удовольствия:

— Не могу этого обещать. Наша встреча была краткой, но я видела ее диплом и рекомендации, а мой правнук говорит, что она «строгая».

Она так изобразила своего правнука, что все вокруг расхохотались.

— Да, она — просто находка, — согласился Трейс. И тут же раскаялся в своих словах, сообразив, что его могут не так понять.

— Действительно ли, шериф, я слышу в вашем голосе нотку личной заинтересованности?

— Нет, — ответил он слишком быстро.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению