Имперский вояж - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имперский вояж | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Западный бастион, служивший редутом для второго взвода, превратился в руины. Стена с той стороны была все еще усеяна трупами мардуканцев, а все двери и бойницы, разрушенные взрывами, почернели и обвалились.

Центральный флигель также обратился в груду камней, частично расплавленных и все еще продолжавших дымиться. Внутренний двор был сплошь усыпан мертвыми варварами, валявшимися штабелями по пять-шесть трупов в высоту, а кое-где и еще выше. Поскольку крепостные ворота служили еще и стоком, обильные мардуканские дожди довольно быстро заливали водой внутренний двор. Туземцы, занимавшиеся очисткой территории и оттаскивающие мертвецов, бродили уже по щиколотку в зловонной жиже.

Роджер с отвращением взирал, как они поднимают трупы и куски тел, словно выуживая их из какого-то мерзкого супа.

— Это все они?

— Да, это кранолта, — подтвердил Костас.

— Но у них оружие, — заметил принц. Он сделал еще глоток и покачал головой. — Что же все-таки случилось? — повторил он в третий раз.

— Мы победили, — ответил лакей. — Типа этого. В самом конце подошли свежие силы из других городов. Они ударили кранолту с тыла и отбросили варваров от стены, но тем все же удалось захватить восточный бастион. К тому моменту Панер эвакуировал оттуда всех людей, и бастион оказался единственным местом, где воины кранолты смогли укрыться. Но в конце концов совместными усилиями наших и прибывших мардуканцев врага удалось выбить и оттуда.

Однако небольшой части войска кранолты все-таки удалось убежать в свой лагерь еще до появления новой армии. Совсем маленькой группе. Но капитан все равно решил прекратить огонь.

— Какое несчастье, — прошептал Роджер, оглядываясь вокруг.

— Могло быть много хуже, сэр.

— Как это?

— Ну, — заметил слуга, — мы могли проиграть.

Глава 44

— Если бы они не пришли, мы бы проиграли. — Роджер сделал глоток вина. Виноград был изумительный. Впрочем, превосходной была и вся обстановка жилища, начиная от искусно выделанной кожи на стенах и заканчивая мастерски сделанными медными гравюрами. Лежащие на полу подушки были обтянуты материалом, дотоле никогда не виданным: нежная, бархатистая ткань совершенно не походила на обычную грубоватую шерсть, так распространенную в Ку'Нкоке. По-видимому, у Т'Кал Влана был хороший вкус.

— Может быть. — Последний правитель Т'ан К'таса взял в рот засахаренный кусочек какого-то экзотического фрукта и принялся его жевать. — Но я все же думаю, что вы и без нашей помощи добили бы кранолту. Собственно, то, что вам удалось, само по себе неслыханно и прославит навеки ваши имена даже в самых отдаленных странах.

Капитан Панер покачал головой.

— Я извиняюсь, ваше высочество, но это не совсем так. Мы прилетели на вашу планету из такой огромной Империи, что земли кранолты и все долины Хертана в сравнении с ней лишь маленькое, еле заметное пятнышко. Мне, конечно, приятно, что вы рады, но потери, которые мы понесли, могли привести к тому, что принц не вернулся бы домой. — Капитан улыбнулся мардуканцам. — И это, естественно, весьма расстроило бы его мать.

— Ах, — воскликнул Роджер. — Только не это! Только не гнев матери! Боже упаси!

— Жуткая женщина, да? — засмеялся Т'Кал Влан.

— Да уж… Я уверен, что, умри я, мать и на том свете продолжала бы меня тиранить.

— В общем, как видите, — продолжал Панер, — мы могли бы проиграть.

— Не смотрите на вещи так мрачно, капитан, — произнес принц, вертя в руке бокал с вином. — Мы все же расчистили дорогу. Тем или иным способом, но нам нужно оказаться по другую сторону холмов, и ни один из выбранных вариантов не может быть абсолютно безупречным. Рассчитывать на это бессмысленно. Пойди мы, к примеру, на юг, а не на север, нам, возможно, не пришлось бы воевать, и тогда, несомненно, мы стали бы сами себя уверять и доказывать с пеной у рта, что разгромить каких-то там вонючих варваров нам раз плюнуть.

— Ладно, по крайней мере, хоть за то вам превеликое спасибо, что вы смогли уничтожить почти всех “вонючих варваров”, — заметил, улыбнувшись, Т'Лин Тарг. — Наши рабочие уже приступили к строительству плавильных печей. Мы собрали всех уцелевших мастеров и их учеников. Совсем скоро Войтан снова расцветет как прекрасный сад.

— Да, — согласился Т'Кал Влан. — Хорошо бы только, чтобы это произошло побыстрее. А то все мои личные деньги словно сквозь пальцы утекли.

— Понимаю, вам нужен капитал, — заметила О'Кейси. Она тоже потягивала вино, с любопытством прислушиваясь к басившим мардуканцам.

— Согласен, — сказал Влан. — Однако кранолта почти все уничтожили, и я не знаю, как поправить дела. Взять взаймы? Под непомерные проценты? Я не вижу другого способа.

— Продажа акций, — предложила О'Кейси. — Введите право частной собственности на залежи месторождений. У каждой акции будет свой голос, и каждый будет получать в зависимости от прибыли, ежели она, конечно, будет.

— Инвестирование, разумеется, может растянуться на длительный срок, но вы мало чем рискуете, поверьте мне.

— Я не очень понял некоторые слова, которые вы употребили, — сказал Влан, выпрямив голову. — Что, например, означает слово “акция”?

— О, ну… — широко улыбнулась О'Кейси. — Похоже, у нас будет длинный разговор.

— Не переживайте, — заметил, пожав плечами, Панер. — Мы еще долго здесь пробудем.

Роджер сидел в своей палатке, весь потный от влажности и духоты. Еле заметный ветерок едва-едва колыхал стены палатки.

— Вам бы надо отдохнуть, ваше высочество, — учтиво посоветовал Корд.

— Это вам надо, старый хитрец. Вы же не можете вылечиваться так быстро, как мы. — Принц сидел на походной раскладушке и тяжело дышал.

— Вы правы, — согласился мардуканец.

— Я удивляюсь, как… — Принц замолчал и покачал головой.

— Как что? — переспросил шаман, скорчив гримасу.

— У тебя же спина наверняка устала, Корд, — сказал Роджер и снова покачал головой.

— Ай, надоело, — валяюсь как червяк, — возразил мардуканец. — Так что же вас удивляет?

— Вижу, по крайней мере, что крыша у тебя еще не съехала, — усмехнулся Роджер. — Я удивляюсь нашим солдатам. Как они смогли это все выдержать? А кранолта? Неужели им совершенно неведомо чувство страха за свою жизнь? Конечно, наши тоже не робкого десятка — я видел, как они умирают. Но кранолта! Мы же практически стерли с лица земли все их племя, Корд. А они… как будто это их вовсе не волнует.

— Значит, у вас нет глаз, юный принц, — возразил шаман со своим неизменным звучным хрюканьем. — Взгляните, к примеру, на молодого Джулиана и поймете, что среди ваших людей тоже встречаются жизнерадостные, веселые оптимисты, пытающиеся скрыть свою боль за маской смеха и веселья. Таков был и наш Ренат, убитый атулом. Он всегда встречал опасность смехом, но это была только маска. Я уверен, что он даже над атулом подшучивал, когда тот его ел. Или возьмем юную Диспреукс. Такая молодая, такая рискованная. Я уже говорил, что она очень нравится вашим мужчинам. Мне это, конечно, непонятно. У нее отсутствуют… многие вещи. Например, рога. Так вот, ее лицо, холодное словно камень, — тоже своего рода маска. Она с такой твердостью переносит боль, что сама как будто в камень превращается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию