Имперский вояж - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имперский вояж | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Центральное здание очищено, — сообщил Джулиан. — Приступайте к остальным помещениям.

— Не углубляйтесь слишком далеко, — предупредил его Джин и огляделся. — Так, разделяемся. Диспреукс, двигайтесь с командой Альфа к левому крылу. Я пойду с Браво правее. Прочистите все — от входа до задней стены.

— Слушаюсь, — ответила Диспреукс и резко обернулась к Беклей. — Альфа, двигаемся левее. Пошли!

Убедившись, что приказ понят правильно, Джин кивнул головой. Диспреукс уже заприметила внизу какую-то дверь и направила на нее луч лазера.

— Все туда. Кейн, прикройте нас!

Группа рысью понеслась к двери, пропустив вперед бойца с плазменной пушкой. Когда до двери оставалось метров пятнадцать, боец выстрелил, разметав ее в клочья.

В образовавшийся проем метнулись Кайроу и Беклей. Кайроу проскочил первым, резко свернул вправо и присел на колено. Не далее чем в пяти метрах нарисовался пенистый, уже изготовившийся метнуть копье. К глубокому несчастью для него, Кайроу оказался не промах: тысячи часов тренировок не прошли даром, и сверхскоростные пули, ударившиеся в грудь копьеметателя, резко отбросили его назад. Еще одна граната, разорвавшаяся впереди, попала в группу мардуканцев, не успевших определиться, атаковать им или нет.

— Справа все чисто.

Еще один взрыв прогремел где-то сзади.

— Слева чисто, — доложил Беклей. Снова рвануло. — Все чисто.

Неожиданно Диспреукс заметила пенистого с другой стороны дверного проема и чисто рефлективно выстрелила, не успев осознать, что перед ней особа женского пола. Мало того что мардуканки совершенно не умели воевать, так их еще и держали в постоянном заточении. Быть может, сейчас впервые в жизни туземки случилось что-то более экстравагантное и возбуждающее, чем секс. И вот пожалуйста, даже этот миг оказался таким кратким.

Диспреукс посмотрела на жалкое искромсанное тело, перевела дыхание и огляделась.

— Лестница и подвал очищены, — доложила девушка. Ступая назад по коридору, она отмахнулась рукой от кровавых брызг, слетевших с отскочившей щепки. Назад она старалась не оглядываться.

Глава 31

— Чисто, — повторил Панер, прослушав последнюю радиограмму. Лучше бы его тут убили, а командиром поставили лейтенанта Савато… Но нет, он должен нести свой крест! Да и кто лучше него разгребет все это дерьмо? Кроме, впрочем, Роджера… Принц продолжал его изумлять.

Панер не привык судить о людях лишь по тому, как они стреляют. Он знавал слишком много законченных придурков, хорошо владеющих оружием. Что же касается Роджера, то, постоянно открывая для себя все новые и новые грани его таланта, Панер испытывал двойственное чувство. В девяти случаях из десяти он готов был собственными руками придушить зарвавшегося баловня, но в последнее время тот поражал его все больше и больше.

Капитан сверился со схемой и позабавился, услышав отчет Джина.

— Хорошо, я обговорю это с его величеством. Убедитесь, что с городской казной все в порядке, и пока ничего не предпринимайте.

Он поглядел в сторону Хья Кэна. Кровь кое-как уже вытерли, но король сидел словно мумия, кусочки засохшей крови прилипли к его украшенным рогам и лицу. Заметив движение командира, король бросил на него тревожный взгляд.

— Да? Все нормально?

На самом деле все прошло как нельзя лучше. Главари были схвачены, а об их преступлениях подробно проинформировали руководителей остальных фирм. Им велели приказать свой страже сдаться добровольно, чтобы не повторять печальный опыт других. На время расследования преступлений Н'Джиэя, Кесселота и Си'Ртену заключили в отдельные камеры. Тех, кто не знал о тайных планах, освободили и отпустили по домам. Остальных все еще держали в столовой, среди трупов и начинавших попахивать кровавых луж. Психологический эффект был налицо.

— Все идет нормально, — сказал Панер. — Мы подобрали раненых. Сопротивлявшихся пришлось уничтожить. У Си'Ртены и Кесселота какие-то поджигатели устроили пожар. Необходимо кого-то послать потушить. Между прочим, ваши стражники вовсю мародерствуют и грабят все подряд. Мои люди не в состоянии их удержать.

— Известное дело, — промолвил Грэк, похлопав руками в подтверждение своих слов. — Разве возможно удержать солдат от грабежа?

“Это пожимание плечами, эта уклончивая позиция типа «а черт его знает» — подобные вещи не характерны для Роджера”, — подумал Панер. Существовала тонкая грань между жестокостью и злом, между сентиментальностью и варварством. Где-то из закоулков его сознания вдруг выплыли слова известной песни: “Труба зовет, ты слышишь, брат? Хватай скорее автомат!”

— Я пошлю прислугу потушить пожар, — сказал король. — Найдите тех, кто это сделал, — Хья Кэн многозначительно посмотрел на Грэка, — и запретите им грабить. Ясно?

— Ясно. Ну, я пошел. — Грэк поднял свое копье и прохрюкал:

— Может, я для себя тоже отыщу что-нибудь этакое. Когда генерал вышел, Панер остался с королем тет-а-тет.

Охранников распустили, а Роджер пошел умываться. Ситуация сложилась нетипичная, но капитан не обратил на это внимания, погруженный в мысли о перемещениях своих групп, отображавшихся на экране электронного блокнота.

Хья Кэн наблюдал за землянином. Такой угрюмый и серьезный… Такой педантичный.

— Вы видите какие-нибудь различия между нами и кордовским племенем? — спросил король, с любопытством ожидая ответа.

Панер поднял глаза, затем набрал на клавиатуре какую-то команду, послав тем самым половину резерва для усиления первого взвода, и задумался.

— Ну, тут трудно так с ходу ответить, сэр. Вообще, я считаю, что лучше поддерживать цивилизованный мир. Варварство — оно и в Африке варварство, как ни крути. Чуть лучше, чуть хуже — все равно отвратительное явление. В конце концов, цивилизация может вытащить за уши любого дикаря и поместить его в условия, в которых ему же будет лучше.

— Интересно, а помогли бы вы мне, если бы вам от меня ничего не было нужно? Я имею в виду запасы, сырье и тому подобное, — пояснил монарх, смахивая со своих рогов прилипшие сгустки крови.

— Нет, ваше величество, — Панер покачал головой. — Не помог бы. У нас есть главная миссия — доставить Роджера в космопорт. Если бы мы сочли, что помощь вам не будет способствовать выполнению нашей основной задачи, то не стали бы помогать.

— Так, — захохотал монарх. — Интересная постановочка…

— Ваше величество, — медленно проговорил Панер, вытащив пластинку жевательной резинки и не торопясь развернув ее. — Моя задача — успешно завершить миссию. И я должен добиться цели, чего бы мне это ни стоило. Это же справедливо и в отношении моих солдат. Главное в миссии — не выживание каждого отдельного индивидуума, а, наоборот, его обязанность лечь костьми, но поддержать преемственность императорской династии. — Панер засунул жвачку обратно в карман и мрачно улыбнулся. — Вот это, ваше величество, и есть цивилизация.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию