Ночь над водой - читать онлайн книгу. Автор: Кен Фоллетт cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь над водой | Автор книги - Кен Фоллетт

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Совершенно! — Внезапно Диане расхотелось продолжать разговор с Нэнси Линеан. Она почувствовала необъяснимую враждебность, поэтому быстро убрала в сумочку косметику и щетку, встала, с трудом выдавив из себя улыбку. — Так, теперь посмотрим, смогу ли я добраться до места.

— Всего доброго!

При выходе она столкнулась с Лулу Белл и княгиней Лавинией. У каждой под мышкой была сумочка. Когда она очутилась в своем отсеке, то увидела, что стюард Дейви раскладывает кушетку. Диане стало интересно, как можно превратить раскладывающийся диван в две койки. Она присела и стала наблюдать.

Первым делом он снял все подушки и вынул подлокотники. Потом, опершись рукой о сиденье, снял со стены две дощечки, покрытые кожей. Где-то на уровне груди внутри на стене с двух сторон располагались внушительные на вид крючки. Затем, ухватившись за специальную петлю, он резко поднял вверх первый матрац дивана, зацепил сбоку за крючки и опустил в горизонтальное положение. Таким образом получилась как бы вторая койка. Диана сомневалась в прочности этой конструкции, но тут Дейви достал откуда-то две подпорки, вставил в специальные гнезда внизу и на стене. Теперь все сооружение выглядело вполне надежно.

После этого он опять вернул подушки вниз на свои места, а широкие боковые положил на верхнюю полку, вынул снизу бледно-голубые простыни, одеяла и быстрыми тренированными движениями моментально постелил постели.

Обе раздвижные койки выглядели очень удобно, но чересчур открыто для постороннего глаза. Впрочем, и это было предусмотрено, потому что в ту же секунду появились две плотные темно-синие шторы с петельками, которые стюард закрепил вверху на потолке для второй полки и ниже, на уровне груди, для первой. Затем он закрепил концы по бокам и натянул — получилось что-то вроде маленьких палаток, каждая со своим треугольным входом. И в довершение всего, он приготовил крошечную раскладную лестницу, поставив ее так, чтобы было удобно забираться на верхнюю полку.

Дейви повернулся к Диане и Марку с видом факира, который только что проделал волшебный трюк.

— Мистер Ванденпост, скажите, когда вы будете готовы, я постелю и вам.

— Простите, а там не душно? — спросила Диана.

— Нет, внутри у каждого есть свой встроенный вентилятор. Наверху, прямо над головой, вы увидите. — Диана заглянула и действительно увидела у изголовья маленькую решеточку, внизу кнопка выключателя. — К вашим услугам также иллюминатор, электрическое освещение, вешалка для одежды, полочка. Если еще что-нибудь понадобится, нажмите на ту кнопку, это вызов стюарда.

Пока Дейви был занят, два пассажира, сидевшие слева, — красавец Фрэнк Гордон и лысый Оллис Филд — взяли свои мешочки с туалетными принадлежностями и прошлепали в мужской туалет. Дейви пошел готовить постели для них. На левой стороне все обстояло несколько иначе. Дело в том, что проход располагался не по центру, а чуть влево, там раскладывались только две койки, скорее в длину, а не в ширину, как в правом купе.

Княгиня Лавиния вернулась из дамской комнаты в длинном синем пеньюаре с голубой оторочкой и тюрбане такого же цвета. Лицо, полное достоинства, как у сфинкса; очевидно, они находила неудобным появляться на публике в ночном туалете. Она с ужасом взглянула на приготовленную постель.

— Боже, я же умру от клаустрофобии, — раздался ее стон. Впрочем, никто не обратил на нее внимания. Тогда она скинула маленькие мягкие тапочки, влезла на нижнюю полку, не пожелав окружающим «спокойной ночи», улеглась под одеяло и наглухо задернула штору.

Через минуту появилась Лулу Белл в своем довольно прозрачном розовом шифоновом костюмчике, который почти не скрывал ее прелести. Лулу вела себя с Дианой и Марком подчеркнуто сухо после Фойнеса, но теперь, казалось, внезапно забыла свою обиду. Она удобно расположилась перед ними на диване, откинулась назад, положила ногу на ногу.

— Вы не представляете, что я только что слышала о ваших попутчиках. — При этом Лулу пальчиком кивнула на места, занимаемые Филдом и Гордоном. Марк нервно посмотрел на Диану.

— И что же ты слышала?

— Мистер Филд — агент ФБР!

«Не такая уж потрясающая новость, — подумала Диана. — Ну и что, пусть агент, все равно вроде полицейского».

— А дальше — еще интереснее. Фрэнк Гордон — преступник.

— Кто тебе сказал? — Марк скептически улыбнулся.

— Да об этом только и говорят в дамской комнате.

— Ровным счетом ничего не значит.

— Я знала, что вы мне не поверите. Так вот, один мальчишка подслушал сценку между Филдом и капитаном корабля. Капитан был вне себя от ярости, потому что ФБР не предупредило его о том, что на борту находится опасный преступник. Между ними состоялся крупный разговор, и в итоге экипаж забрал у Филда его пистолет.

Диана вспомнила свое первое впечатление, когда Филд показался ей провожатым или опекуном Гордона.

— Что же этот Фрэнк натворил?

— О, он просто монстр — застрелил парня, изнасиловал девушку, поджег ночной клуб.

Диана не могла поверить. Как же так? Она сама с ним разговаривала. Не очень тонкий, правда, но красивый, хорошо одет, вежливый. Она еще могла допустить, что он мошенник или уклоняющийся от налогов делец, на худой конец, профессиональный шулер, но убийца?.. Наверняка Лулу что-то перепутала или поверила болтовне.

— Верится с большим трудом, — сказал Марк.

— Раз так, сдаюсь. — Лулу махнула рукой. — С вами, ребята, невозможно разговаривать, вы такие скучные, никакой романтики. Ладно, иду спать. Если он станет кого-нибудь насиловать, разбудите меня. — Она ступила на лесенку, забралась на верхнюю полку, зашторила занавеску, затем выглянула опять и обратилась к Диане. — Дорогая, я понимаю теперь, почему ты «отшила» меня там, в Ирландии: я все время думала об этом и пришла к выводу, что мне не на что обижаться, получила по заслугам, нечего болтать с чужими женихами. Но сейчас все забыто, правда? Мы друзья? Спокойной ночи!

Диана не могла не оценить этот порыв.

— Конечно, Лулу, не сомневайся, доброй ночи.

Лулу задвинула штору.

— Извини, я себя тоже чувствую ужасно виноватым, — прошептал Марк.

Вместо ответа она протянула ему губы для поцелуя.

Внезапно вернулось чувство легкости и душевного спокойствия. Перестала болеть голова, она откинулась к стенке, все еще целуя и увлекая его за собой. Правая грудь уперлась ему в подбородок, напряглась. Приятно было снова ощутить физическую близость. Кончиком языка он ласкал ее губы, она слегка приоткрыла их, коснулась своим языком его языка. Он задышал чаще. Так, все, пора останавливаться, подумала Диана и открыла глаза — рядом, в проходе, стоял Мервин.

Он пробирался вперед через отсек и, возможно, не заметил бы их, но вдруг, словно повинуясь какому-то неведомому знаку, повернулся, посмотрел через плечо и ужаснулся увиденному. Он так и остался стоять, побледнев как смерть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию