Ключ к Ребекке - читать онлайн книгу. Автор: Кен Фоллетт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключ к Ребекке | Автор книги - Кен Фоллетт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарю вас, сэр.

— Что ты заладил одно и то же? Завязывай с этим «сэр». Не будем маяться ерундой хотя бы в баре.

— Конечно.

Опять ошибка.

— Что закажем?

— Виски с водой, пожалуйста.

— На твоем месте я бы не стал пить воду. Говорят, они берут ее прямо из Нила.

Вульф улыбнулся:

— Наверное, я уже привык пить всякую дрянь.

— А в животе не бурлит? Этим все мучаются. Должно быть, ты единственный белый в Египте, избежавший этой участи.

— Я родился в Африке, в Каире — десять лет. — Вульф старался подстроиться под отрывистую манеру Смита. «Мне следовало стать актером», — подумал он.

— Африка? — переспросил Смит. — Я так и подумал, что у тебя какой-то акцент.

— Отец — голландец, мать — англичанка. У нас ранчо в Южной Африке.

Смит посмотрел на него с сочувствием:

— Тяжко же твоему отцу теперь, фрицы заняли Голландию.

Вульф как-то не думал в этом направлении.

— Он умер, когда я был ребенком.

— Дерьмово. — Смит опустошил свой стакан.

— Еще по одной? — предложил Вульф.

— Спасибо.

Вульф заказал еще по порции. Смит предложил ему сигарету, Вульф отказался.

Смит разговорился. Он жаловался на плохую пищу, на то, что в барах вечно не хватает выпивки, на высокую квартирную плату и на грубость официантов-арабов. Вульфа так и подмывало объяснить собеседнику, что еда не может показаться хорошей, если майор предпочитает английскую кухню и ничего не понимает в египетской; что выпивки не может быть вдосталь — ведь в Европе война; что арендная плата растет закономерно — ведь город наводнен иностранцами, и что официанты грубят ему не случайно — ведь он слишком ленив и высокомерен, чтобы напрячься и выучить пару вежливых фраз на их языке. Однако Алекс прикусил язык и кивал с самым сочувственным видом.

Пока Смит увлеченно жаловался на жизненные невзгоды, Вульф самым естественным образом поглядывал по сторонам и вдруг обомлел: в бар вошли шестеро военных полицейских.

Смит заметил, что собеседник изменился в лице, и спросил:

— Что случилось? Ты как будто призрак увидал…

Среди вошедших, кроме одного египетского полицейского, были патрульный офицер ВМС в белых гамашах, австралиец, новозеландец, южноафриканец и турок. Вульф ощутил сумасшедший позыв сбежать. Что они могут спросить у него? Что он может ответить?

Смит обернулся, увидел полицейских и сказал:

— Обычный ночной обход — ищут пьяных офицеров и немецких шпионов. В этом баре нас никто не тронет. А в чем дело — у тебя проблемы?

— Нет, нет. — Вульфу пришлось поспешно импровизировать. — Просто вон тот, из ВМС, выглядит точь-в-точь как один парень, которого я знал. Только его убили под Галфайей.

Он был не в силах оторвать взгляд от патрульных. С каким деловым видом они вошли — стальные шлемы в руках, кобура на боку!.. Вдруг они станут проверять документы?

Смит уже забыл о них и продолжил свои разглагольствования:

— А слуги! Чертовы отродья. Я абсолютно уверен — мой слуга разбавляет джин водой. Но я его поймаю за руку. Я налил в пустую бутылку из-под джина зибиб — ну, ты же знаешь, эта штуковина становится мутной, когда добавляешь в нее воду. Пускай попробует разбавить. Ему придется купить новую бутылку джина и притворяться, что ничего не произошло. Ха-ха! Это научит его, как меня обманывать!

Начальник патруля подошел к тому полковнику, что сделал Вульфу замечание насчет фуражки.

— Все в порядке, сэр? — спросил полицейский.

— Никаких происшествий, — ответил полковник.

— Да что с тобой? — Смит насторожился. — Слушай, а ты не в чужую ли форму влез? Звезды на погонах настоящие?

— Ну что вы! — Капля пота стекла по лбу, Вульф смахнул ее слишком нервным жестом.

— Ничего личного, — развивал тему Смит. — Но знаешь, в «Шепард» не пускают без определенного чина. Бывали случаи, когда младшие офицеры прикрепляли пару звездочек, чтобы попасть сюда.

Вульф взял себя в руки.

— Послушайте, сэр, если вы хотите проверить…

— Нет, нет, — поспешно сказал Смит.

— Просто меня слегка выбило из колеи это сходство…

— Ну конечно. Я понял. Давай выпьем еще! Эзма!

Полицейский, который разговаривал с полковником, долгим взглядом обвел комнату. Нашивка на рукаве указывала на то, что он заместитель начальника военной полиции. Его глаза обратились к Вульфу. Тот страшно боялся, что какой-нибудь патрульный может помнить описание убийцы из Асьюта. Хотя нет. Наверняка не помнит. Да и не станут же они разыскивать английского офицера, подходящего под это описание! К тому же Алекс отрастил усы, чтобы слегка изменить внешность. Он заставил себя посмотреть полицейскому прямо в глаза, а затем непринужденно отвел взгляд и взялся за свой напиток, уверенный, что тот все еще смотрит на него.

Загрохотали армейские ботинки, патруль покинул бар.

Огромным усилием воли Вульф сдержал шумный выдох облегчения. Он поднял стакан совершенно твердой рукой и сказал:

— За ваше здоровье!

Они выпили.

— Ты знаешь здешние места? — поинтересовался Смит. — Чем бы еще заняться вечерком, кроме как пить в этом баре?

Вульф притворился, что размышляет.

— Вы уже видели танец живота?

Майор презрительно фыркнул.

— Один раз. Какая-то черномазая толстуха вертела задом…

— А! Так вам стоит взглянуть на настоящие танцы!

— Ты думаешь?

— Если это делается как надо, более возбуждающего зрелища не найти.

Глаза Смита загорелись.

— Неужели?

«Майор Смит, вы как раз то, что мне нужно», — мысленно произнес Вульф, а вслух сказал:

— Здесь есть одна танцовщица. Соня. Вы должны посмотреть на нее.

Смит кивнул:

— Может, и правда стоит.

— Кстати, я сам собирался отправиться в клуб «Ча-ча», где она выступает. Присоединитесь?

— Давай для начала выпьем.

Глядя на то, как Смит вливает в себя спиртное, Алекс думал, что майор, по крайней мере на первый взгляд, похож на человека, неспособного противостоять соблазну. Ему скучно, он слабоволен, он алкоголик. Значит, если он гетеросексуал, у Сони проблем не возникнет. (И пусть только эта дура попробует заартачиться!) Им еще нужно выяснить, есть ли в его портфеле что-нибудь более полезное, чем меню, и придумать, как вытянуть из него остальные тайны. Слишком много «нужно» и слишком мало времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению