Илоты безумия - читать онлайн книгу. Автор: Николай Чергинец cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Илоты безумия | Автор книги - Николай Чергинец

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Басима оказалась девушкой лет двадцати, черноволосой, чуть смугловатой — типичная египтянка.

Глория объяснила, кто они и с какой целью приехали в Асьют.

Эдвард по тону их разговора понял, что Басима не очень обрадовалась этой встрече. Позже Глория пояснила, что Басиме надоели журналисты и она просто вынуждена им отказывать в беседе. Но над гостями она сжалилась и пригласила их в соседнюю комнату, обставленную простенькой мебелью.

Хозяйка, глядя поочередно то на Глорию, то на Эдварда, спросила:

— Что именно интересует господина?

Голос у нее был мягкий, приятный, большие карие глаза уже не смотрели холодно и настороженно.

— Где она видела приземление космического корабля?

Глория перевела. Девушка посмотрела в глаза Эдварду:

— Не лучше ли вам посмотреть это место самому? Здесь недалеко.

— Да, да, конечно. Я буду вам благодарен, если вы отведете нас туда.

— Нам лучше поехать туда машиной.

Минут через пять они уже ехали в западную часть города. Выехали на окраину, и девушка рукой показала, что надо двигаться по дороге, идущей правее. Метров через двести Басима приказала остановиться. Все вышли из машины и обошли стороной небольшие заросли жухлого кустарника. Перед ними была ровная площадка. Басима подошла к ней:

— Вот здесь опустился их корабль.

— Как он выглядел?

— Я на него обратила внимание не сразу. Со мной была собака. Она вдруг сильно забеспокоилась, злобно залаяла, а потом заскулила и, поджав хвост, бросилась к городу. Я подняла голову и обомлела. С неба спускался шар, а вокруг него — постоянно меняющее цвета свечение. Над самой землей шар завис, и из его нижней части возник столб какого-то пламени, и только через минуту или две шар опустился.

— Шар большой?

— О, да. Я думаю в поперечнике метров восемь — десять. В шаре образовалось довольно большое отверстие, и из него вышли три существа. У них были ноги, руки. Голова без шеи находилась прямо на плечах. Меня сковал страх, я не могла даже шага сделать. Они медленно подошли, и вдруг я услышала певучий, даже, как мне показалось, женский голос: «Ты не бойся нас, мы вреда тебе не причиним. Как твое имя?»

Я назвала себя и почувствовала себя совершенно спокойно. Они позвали меня за собой, и я охотно пошла. Мы вошли в корабль. Они провели меня через несколько помещений, посадили на крутящееся кресло, долго обследовали, притрагиваясь к моему телу какими-то приборами. При этом они спрашивали, сколько мне лет, какова у людей продолжительность жизни, как люди изучают другие планеты, что они чувствуют, когда убивают друг друга. Один из них принес снаружи ветви, стебли и траву. Уложил каждый вид в отдельный пакет, потом наклонился ко мне, долго изучал мои глаза и сказал, что я буду жить девяносто лет. Я сказала, что так долго люди редко живут. А он ответил: «Твоя жизнь будет продлена, но ты не покидай свой дом. Мы прилетим сюда еще, встретимся с тобой».

«А как я узнаю о вашем прилете?» — спросила я. Ответил тот, у которого голос звучал немного ниже: «Ты об этом узнаешь. Мы тебя позовем, и ты придешь. Мы сняли с тебя параметры, нам известно теперь, как с тобой общаться на расстоянии».

Затем они спросили, как у нас, на Земле, прощаются друг с другом.

Я объяснила. Они по очереди дотронулись до моей ладошки. Мне было очень приятно от этих прикосновений, но вдруг в моей памяти произошел какой-то провал, и я пришла в себя вот на этом месте, где мы с вами стоим, а в руках… — девушка запнулась. — В этот момент я увидела, как корабль стал излучать ослепительный свет и бесшумно, медленно подниматься. Он некоторое время летел над землей в глубь пустыни, а затем исчез. Я долго стояла как загипнотизированная, а когда подошла к тому месту, где находился шар, увидела ровный стеклянный круг. Он ослепительно блестел на солнце.

— И что, он исчез потом? — спросил Эдвард.

— Нет, пустыня покрыла его песком.

Эдвард сделал десяток шагов:

— Здесь была посадка?

Глория перевела, и девушка утвердительно кивнула головой. Эдвард сначала ногой, а затем руками начал разгребать песок. И — о чудо! Он нащупал твердую, стеклянную поверхность. Эдвард еще больше заработал руками и вскоре очистил площадь не менее квадратного метра.

— Ученые исследовали это место?

— Нет.

— Почему?

— Мне никто не верил.

— Да, но я же сама читала о вашей истории, — сказала Глория.

— Ну и что? Многие газеты писали об этом, но толку никакого. Мне надоели журналисты, только они приезжали ко мне и приставали со своими расспросами.

Девушка замолчала, а пораженный Эдвард неотрывно продолжал смотреть под ноги. Затем он отмерил несколько шагов и снова начал разгребать песок и опять наткнулся на ту же поверхность. Он подошел к девушке и взял ее за руку:

— Вам обязательно надо встретиться с учеными, показать им это место и все до мельчайшей детали рассказать. Я обязательно об этом напишу.

Девушка пристально и долго смотрела прямо в глаза Эдварда. Ему даже стало не по себе от ее взгляда. В карих глазах он ясно увидел какую-то светящуюся точку, она как бы пронизывала его мозг, он почувствовал себя бессильным, подавленным.

— А ведь вы не журналист, вам будет трудно написать.

— Откуда вы это взяли? — попытался шутить Эдвард, чувствуя все. усиливающееся волнение.

— Вы — военный, я это знаю, а в прошлом, триста лет назад, вы были слугой у одного европейского господина. Вы живете на Земле уже пятый раз.

— Что вы говорите? О какой жизни вы говорите?

— О земной. Не пугайтесь меня. Умение видеть человека всего, узнавать, кем он был в далеком прошлом, я приобрела от пришельцев. Они сделали меня такой. Теперь я многое могу. Например, вижу, что вас ждут тяжелые испытания. Вы окажетесь в руках врагов, но судьба будет к вам благосклонна.

Ветер растрепал длинные черные волосы Басимы, они почти закрывали лицо. Эдвард не мог оторваться от ее глаз. Они прожигали насквозь, подавляли волю, подчиняли себе.

Глория, потрясенная этой сценой, чуть слышно переводила, продолжая стоять в сторонке. Басима резко повернулась к ней:

— Ты должна пожалеть его. Он же нравится тебе, ты в него влюбилась…

Все это было сказано таким многозначительным тоном, что даже сломленный Эдвард вопросительно смотрел на Глорию. Глория побледнела и молча слушала.

— Глория, что она тебе говорит?

Глория словно очнулась, повернула голову к Эдварду и попыталась улыбнуться:

— Ничего… она меня ругает за то, что я плохо ухаживаю за тобой.

Эдвард почувствовал фальшь в ее словах, Глория темнила, она не говорила ему правду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению