Огненный зверь - читать онлайн книгу. Автор: Сурен Цормудян cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненный зверь | Автор книги - Сурен Цормудян

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Вот я и стал подполковником Эгути, — вздохнул Новак.

— Что? — Эмиссар бросил на него взгляд.

— Послушайте, вы же его психотропными препаратами напичкали.

— И что с того?

— А то, что он в состоянии наркотического опьянения. Я даже не берусь предполагать, что в его нейронных связях происходит. И какие нарушения образуются в синоптических передачах нервных клеток.

— Ближе к делу, — поморщился теряющий терпение Элдридж.

— Его нервная система в таком состоянии может неправильно восстановиться, даже если все пройдет удачно. Она может восстановиться именно с такими нарушениями, вызванными вколотыми ему барбитуратами. То есть он может остаться таким на всю жизнь, а не только на период действия препаратов.

— Послушайте, Новак, ваши попытки склонить меня к отказу от принятого решения дают обратный эффект, то есть выводят из себя. Вы, кажется, меня не совсем поняли, да? — Элдридж схватил Мечислава за отворот белого халата и с силой встряхнул. — Приступай к работе, тщедушный старик, пока у тебя еще есть возможность избежать неприятностей.

— Вы ни черта не смыслите ни в физиологии, ни в биохимии пораженного наркотой организма. Все, что может случиться, будет на вашей совести, — прошипел Новак, глядя ему в глаза.

— Моя совесть — это последнее, что тебя должно беспокоить. Делай свою работу.


— Внимание, отделение Динклейджа из первой «птички» и отделение Кастора из второй! — кричал Стоун, держа у лица рацию, чтобы его слышали и в другом конвертоплане. — Внизу уже подготовили квадроциклы! Оружие к бою, и приготовиться к высадке! Оседлать машины и двигаться на юго-запад. Оттуда нас облучили радаром зенитной ракеты, и там предполагается наличие неприятельских сил. Вас ждет польский военный, будет сопровождать — поможет сориентироваться на местности и не вступить по ошибке в бой с охранением группы «Портал», которая уже выдвинулась туда!

— Не успели приземлиться, а уже веселуха началась! — воскликнул кто-то из бойцов.

— Я, кажется, слова никому не давал, черт вас дери! — рявкнул Стоун. — Шутки кончились! Мы на враждебной территории, и поэтому давайте-ка вспомните, что вы профессионалы и ваша работа — убивать и не давать убить вас! Покажем этим дикарям, что свою работу мы делаем хорошо! Группа Динклейджа, группа Кастора, на выход! Остальные выгружаются в установленном порядке!

Искусственные вихри вздымали снежную муку, заставляли ее кружить вокруг двигательных гондол «Оспреев». Ветер хлопал красными полотнами. Шасси наконец проломили наст и погрузились в снег на несколько дюймов. Тут же опустились аппарели, по которым сбежали люди и устремились к стоящей метрах в пятидесяти полудюжине квадроциклов.

Пилоты заглушили двигатели, но лопасти еще продолжали вращаться.

Александр Стоун спрыгнул с аппарели и сразу увидел полковника Стюарта — тот стоял возле конвертоплана и придерживал капюшон комбинезона.

— Полковник, сэр! — Майор козырнул, и Монти, как его втихаря называли, протянул командиру прибывшего подразделения руку.

— Здравствуй, Алекс! — крикнул Стюарт, поскольку воздух еще гудел вокруг. — Мы очень ждали вас! У меня людей совсем мало! Пришлось сейчас отправить половину этих ученых с оружием, надо же разобраться, кто облучил ваши «птички» радаром! А еще у меня боец пропал!

— Были проблемы, сэр?

— В основном спокойно. Из-за адского демона, которого вызывали все эти чертовы эксперименты, отсюда не только люди, даже звери и птицы ушли. И не поохотиться теперь! — Седобородый Монтгомери засмеялся. — Но несколько дней назад мы обнаружили каких-то людей, которые издали следили за нами. Потом следы машины. Что-то привлекло этих типов в здешние гиблые края. А Элдридж сообщил, что у них в Сопотском Оазисе шпик завелся. Значит, неспроста все это.

— Может, мародеры шляются по брошенным деревням? — предположил майор.

— Совсем не похоже. Мы пару раз с местными мародерами сталкивались. Две банды перебили, а потом возникла идея завербовать дикарей, нанять для работы. Третью банду я поручил самому опытному из приданных мне бойцов, вдобавок хорошо знающему русский язык и менталитет. Приказал ему найти по следам тех людей, ну и… сам понимаешь. Зачистить по инструкции.

— Да, сэр, конечно. — Стоун кивнул.

— От него уже двое суток вестей нет.

— Полковник, может, его эти дикари-мародеры и…

— Нет, — мотнул головой Стюарт. — Какой резон? Я им показал деньги, и они наверняка жаждут их получить. Хорошие деньги. Платить мы им не собирались, опять-таки по инструкции, но все же у них была мотивация выполнить работу и вернуться.

— Я понял, сэр.

Полковник взглянул на бойцов, быстро выгружающих снаряжение.

— Надеюсь, вы прихватили зимние палатки? Тут пара жилых контейнеров, и еще мы домик из деревьев между ними соорудили. Но все равно живем в тесноте.

— Не беспокойтесь, сэр, все есть. К тому же часть людей будет жить в «Оспреях».

— Как? Машины не улетят?

— Нет, сэр. Я полагаю, мы все тут надолго не задержимся.

— Ясно.

— Скажите, полковник, среди тех людей нет женщины?

— Майор, мы заметили издалека каких-то людей, потом обнаружили следы, ведущие на восток. Я не мог распылять силы, да, в сущности, у меня их и нет. Только охрана лагеря. Потому мы и наняли дикарей. А что за женщина?

— Мы уже летели, когда я получил приказ от Элдриджа. В группе наших противников должна быть одноглазая женщина, молодая. Обладает какими-то сверхспособностями. Он велел взять ее живой. Сказал, что она важна не меньше, чем весь «Сопотский проект».

— Даже так? — удивился Стюарт.

— Элдридж сказал, что отправит всех нас на рудники, если провороним ее или даже если хоть волос с ее головы упадет.

— Непохоже на нашего Малколма, чтобы он за девицами гонялся, да еще за одноглазыми, — засмеялся Монтгомери.

Александр тоже хохотнул:

— Полковник, с вашего позволения, я займусь контролем выгрузки. Мы хотим приступить к делу незамедлительно.

— Конечно, майор. Какая помощь требуется от меня?

— Карта местности на сто миль вокруг. И человек, который уже неплохо тут ориентируется. Остальных поляков, я думаю, следует оставить в лагере, пусть охраняют свое хозяйство. Я им не доверяю, простите.

Монтгомери покачал головой:

— Карта есть, и не одна. Разных масштабов. А этим человеком, пожалуй, буду я. Пора размять старые кости. Возьмешь меня в помощники? — Он лукаво улыбнулся и подмигнул.

— Почту за честь, сэр.


— Нам бы пулемет, — вздохнул Артем, затаскивая на чердак мешок с гранатами и патронами для снайперской винтовки.

— Так ведь у мародеров был. Разве нет? — спросил Мустафа, придерживавший скрипучую лестницу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию