Последний инженер - читать онлайн книгу. Автор: Павел Шабарин cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний инженер | Автор книги - Павел Шабарин

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

«Не все!» — мысленно улыбнулся Артур.

— Тут есть прямой выход в конюшню? — неожиданно для всех спросил он у Гайки.

— Да, а что? — удивилась она.

— Тогда мы уходим, — пояснил мужчина, — держи их на прицеле, я возьму вещи.

Гайка вопросительно взглянула на него. Один из работорговцев попытался воспользоваться этим и навести на девушку ружье, но увидел все еще горячее дуло пистолета Артура и оставил эту затею.

— Доверься мне, — тихо сказал Артур.

— Ты, слышишь? — Улыбка Джек-Джека стала хищной. — Я тебя найду. Из-под земли достану. У меня к тебе целая куча вопросов. И ты на все ответишь, даже если мне придется отрезать от тебя по кусочку.

— Сначала ты отдашь мне свою левую руку, — буркнул Артур, уходя в сторону конюшни.

— Там за шкафом дверь, — пояснила Гайка.

Убрав револьвер в кобуру, удачно приспособленную Анной к броне, Артур налег всем весом на средних размеров металлический шкафчик — тот без особых усилий подался. За ним действительно оказалась дверь.

Артур слышал шум, доносившийся из-за стены. Глухие звуки ударов, рык, визг, ржание.

— Ты уверен? — только и успела спросить Гайка, но он уже отодвинул засов и толкнул дверь.

Сделал это мужчина как раз вовремя, успел увидеть, как Бэтси, выломав металлическую коновязь из стены, встала на дыбы, после чего мощным ударом копыта проломила очередному выродку череп.

— Боже! — только и выдала Гайка.

В конюшне царил настоящий хаос. Одна из лошадей Гайки — кажется, Мария — была мертва. Остальные тела в конюшне (а их было просто чертовски много) принадлежали выродкам.

— Это она их всех? — спросила Гайка. Девушка явно была в шоке от того, что увидела.

Артур лишь кивнул в ответ. Похоже, тварь, которую Бэтси только что растоптала, была последней из тех, кто рискнул сунуться в конюшню.

— Бэтси, дорогуша, — обратился Артур к лошади, — стой смирно и позволь себя оседлать, пожалуйста.

Животное, секунду назад сходившее с ума и в бешенстве растоптавшее две дюжины человекоподобных хищников, вдруг, будто бы ни с того ни с сего, успокоилось.

В ответ на удивленный взгляд Анны Артур пожал плечами.

— Удивительно умная лошадь. Мы с тобой поедем на ней, — добавил он, накидывая седло.

— Выдержит? — неуверенно спросила Гайка, обводя оценивающим взглядом Артура в броне и их увесистые рюкзаки.

— Даже не сомневайся, — заверил он.

— А что с Роуз?

Артур взглянул на кобылу. Лошадь была уже не молода, и шансы уехать на ней от толпы разъяренных выродков казались невеликими. С другой стороны, Артур понимал, что с такой перегрузкой Бэтси вряд ли сможет набрать нужную скорость. Он протянул девушке револьвер.

— Лучше будет, если мы пристрелим ее сейчас, — сказал он, — решай сама.

Гайка протянула руку к револьверу, прикоснулась к холодной стали и… оттолкнула оружие от себя.

— Я ее не брошу, — твердо сказала она.

За спиной послышался хлопок двери, а затем звук задвигающегося запора.

— Ну, теперь назад дороги у нас нет, — констатировал Артур.

Когда обе лошади были оседланы, он подошел к воротам, а Гайка вскарабкалась на Роуз. Из ее седельной кобуры торчал приклад помпового ружья.

— Езжай вперед, — приказал Артур, — я сразу за тобой. Не оборачивайся, я тебя обязательно догоню. А ты, Бэтси, дорогуша, приготовься скакать так быстро, как сможешь, пожалуйста.

Закончив раздавать указания, Артур отодвинул тяжелый засов и рывком отворил ворота конюшни.

Роуз тут же метнулась вперед, сбив на землю первых выродков. Похоже, Артур был неправ, в старом лошадином сердце все еще горел огонь.

Мужчина метнулся к Бэтси. Два выстрела навскидку — и еще две твари оказались на земле.

— Вперед! — крикнул Артур.

Лошадь стояла на месте.

— Чтоб тебя разодрало! Бэтси, дорогуша, вперед, пожалуйста!

Артура изрядно тряхнуло — он не ожидал, что лошадь способна развить такую скорость. Они буквально пулей вылетели из конюшни.

Впереди во весь опор неслась Гайка. Рядом с ней он заметил несколько тварей, а вот вокруг мастерской их было целое живое море, и это море хлынуло в сторону Артура. Выпустив оставшиеся три пули в самых шустрых выродков, он воткнул револьвер в кобуру. Продолжая движение, выдернул из сапога длинный нож. Сделал он это как раз вовремя — одна из тварей с невероятной ловкостью прыгнула в его сторону. Одним движением лезвия Артур перерубил ей шею. Бывшая хозяйка клинка, без сомнения, была бы рада такому его применению. Вторая тварь, последовавшая за первой, получила крепкий удар окованным сапогом в брюхо. Больше попыток скинуть Артура с седла не было — ни один из выродков просто не мог догнать Бэтси, которая к тому моменту набрала очень хорошую скорость.

Артур догонял Гайку, но ее догоняли и выродки. Оставалось только надеяться на скорость старушки Роуз и на сноровку самой Гайки.

Резким движением девушка выхватила ружье и направила его на ближайшую тварь. Выстрел. Верхнюю часть туловища хищника разнесло фейерверком кровавых ошметков. Держась в седле и управляясь с лошадью только с помощью ног, Гайка передернула затвор. Еще выстрел. Следующей твари картечь пришлась в плечо. От удара ее развернуло, и она повалилась на землю. Один из выродков с другой стороны метнулся на Гайку и на ходу получил прикладом в зубы.

Артур пришпорил Бэтси. Когда он догнал Гайку, мастерская и окружившие ее мутанты остались далеко позади.


— Что будем делать, босс? — Док вопросительно посмотрел на Джек-Джека. Улыбка на лице босса была полна раздражения и усталости.

— Совершенно очевидно, что нужно отсюда выбираться, — пробубнил Джек-Джек, возвращаясь к двери. — Их там немало, но… — Он открыл смотровое окошко, чтобы примерно прикинуть, насколько немало, и в ту же секунду внутрь протиснулось несколько острых когтей. Вздохнув, Джек-Джек выхватил пистолет из кобуры на поясе Дока и выстрелил. С той стороны двери раздался приглушенный вой, а с этой — одобрительный ропот. — Прикончить их не сложнее, чем кого-либо другого, — продолжил он свою мысль. — Нас тоже немало, и мы все при оружии. Да и вообще, это же чертова оружейная мастерская. Тут должно быть полно…

Джек-Джек обернулся к своим товарищам. Двое из них, включая Дока, уже ели пирог. Девять Пальцев налегал на салат.

— Босс, тут стол накрыт, — произнес кто-то из ребят.

— А в погребе жратвы полно, — донесся со стороны голос Здоровяка Винни.

— И полно коек, — добавил кто-то еще.

— А я нашел ванную! Тут даже вода есть! — раздалось откуда-то издалека.

Джек-Джек убрал пистолет в кобуру лишь затем, чтобы хлопнуть себя ладонью по лбу. «Духи всемогущие! Ну что за идиоты…» — думал он, а тем временем его шансы догнать Артура или хотя бы вовремя добраться до города таяли на глазах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению