Яд дракона - читать онлайн книгу. Автор: Лоуренс Уотт-Эванс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Яд дракона | Автор книги - Лоуренс Уотт-Эванс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— И откуда только такая уверенность? Мне ведь уже не раз удавалось совершать невозможное. Подожди здесь месяц и, если я не вернусь, поезжай в Аритейн или в Мэнфорт — куда захочешь. Если выберешь Мэнфорт, позаботься о том, чтобы кто-нибудь из вас — ты или Карман с Дублетом — остался в живых, чтобы рассказать Ворону, что со мной произошло, и убедить его продолжить мое дело.

— Я подожду месяц, — ответила Исейн, — но не больше.

Отъехав немного от постоялого двора, Арлиан оглянулся и увидел, что Исейн стоит на пороге и смотрит ему вслед. Когда он обернулся во второй раз, улица опустела, и он не знал, куда подевалась Исейн.

Арлиан решил объехать стороной город Талоло, который, по словам лорда Нарана, пал под натиском орд Тирикиндаро. Ему не хотелось становиться участником вооруженных конфликтов, которые вполне еще могли там бушевать. Вместо этого Арлиан направился в самое сердце владений Тирикиндаро. Круговая дорога означала, что он доберется до границы дней через восемь, но уже на пятый Арлиан увидел впереди и у себя над головой небо, испещренное волшебными сполохами и затянутое тучами.

На шестой день он заметил дюжину обнаженных мужчин, которые работали на поле и проигнорировали его громкое приветствие. Он слышал, что у рабов Тирикиндаро нет одежды, поскольку их господин не желает тратить на нее средства, но увидел это собственными глазами только сейчас. Похоже, истории о печальной судьбе рабов Тирикиндаро — правда. Значит, Арлиан уже пересек новую Границу и покинул Земли Людей.

Он был абсолютно уверен в том, что этот район совсем недавно — по крайней мере когда Арлиан побывал здесь в прошлый раз — принадлежал Пограничным землям. Теперь все изменилось.

Арлиан не стал останавливать своего коня, но, проезжая мимо, старался следить одновременно за дорогой и рабами. Они не обращали на него внимания, сражаясь с сорняками примитивными деревянными тяпками и двигаясь вперед по полю. У Арлиана сложилось впечатление, будто они что-то ищут. Стебли вокруг них время от времени сгибались, образуя диковинный рисунок, создать который не под силу обычному ветру.

Рано утром седьмого дня Арлиан въехал в пустую деревню и потратил некоторое время на изучение домов, лишенных крыши. Когда-то это был небольшой пограничный город, где останавливались путники и караваны перед тем, как отправиться в Тирикиндаро, но от караван-сарая остались лишь полусгоревшие стены, а окружавшие его дома давно пустовали.

По крайней мере, подумал Арлиан, заглянув в заполненную мусором яму, бывшую когда-то винным погребом, здесь нет ни костей, ни трупов. Бочки для пива были разломаны, и на полу валялось несколько разбитых винных бутылок, но драконы оставили бы за собой гораздо больше разрушений. Возможно, жителям городка повезло и они успели бежать на север.

Арлиан взглянул на небо — темно-серое, расцвеченное ярко-розовыми пятнами, волнующееся и пульсирующее, будто живое. Смотреть на него было очень трудно.

Он поехал дальше, мимо новых полей, где работали какие-то люди — кое-кто из них в одежде, — и нескольких до отвращения пропорционально выстроенных и расставленных бараков. Арлиану больше не встречались ни деревни, ни постоялые дворы. Жители Тирикиндаро не тратили время на такие приятные вещи, как семья, собственный дом или место, где может провести ночь путник. Их правителю подобные глупости не требовались.

Никто не заговорил с Арлианом, а когда он наконец добрался до развилки, где не смог определить наверняка, которую из дорог выбрать, просто посмотрев на небо и направив лошадь в ту сторону, где волшебство сконцентрировано сильнее, ему пришлось соскочить на землю. Арлиан вытащил с поля какого-то мужчину, отобрал у него нож для резки тростника и слегка придушил бедолагу, прежде чем тот смог ответить на простейший вопрос.

Мужчина отчаянно сопротивлялся, но не делал попыток схватить свой инструмент и воспользоваться им как оружием. Никто из других рабочих даже не пошевелился, чтобы вмешаться, когда Арлиан потащил своего пленника к развилке, обхватив его одной рукой за горло, а другой указывая на две дороги.

— Какая приведет меня к твоему господину? — снова спросил Арлиан на языке людей — перед этим он обратился к нему на языке людей и ломаном аритеянском, но никакого ответа не получил.

Вполне возможно, что этот человек просто не владел ни тем, ни другим, однако Арлиан не хотел сдаваться и признавать поражение.

— Отпустите меня, — наконец ответил мужчина. — Мне нужно работать.

У него был странный акцент и хриплый голос, словно он не слишком часто им пользовался.

— У меня тоже полно дел, — заявил Арлиан, — и мне необходимо встретиться с правителем этих земель.

При звуке его голоса воздух вокруг него вдруг заструился, и краем глаза Арлиан увидел синие вспышки.

Мужчина показал на уходящую влево дорогу, и Арлиан отпустил его; бедняга быстро помчался на поле, схватил свой нож и принялся резать коричневые стебли. Арлиан не понял, какой урожай здесь выращивают, и решил, что не хочет этого знать.

Он посмотрел на две ответвляющиеся дороги, потом перевел взгляд на тех, кто работал на поле. Мужчина мог и солгать или просто не знал ответа на его вопрос и показал на первую попавшуюся. Но он ведь не сказал, что не знает, да и вел себя так, что его было трудно заподозрить в обмане или хитрости.

Арлиан посмотрел на небо, где проносились темно-синие тучи, пронизанные десятками ярких вспышек, и у него сложилось впечатление, что слева они чуть плотнее.

Он снова вскочил в седло и направил коня в сторону левой дороги.

Мерин явно не хотел идти дальше и постоянно пытался повернуть назад, но в конце концов ему пришлось подчиниться.

И вдруг совершенно неожиданно оказалось, что Арлиан едет по коридору с мраморными стенами и раскрашенными арками — он не почувствовал, в какой момент все переменилось. Дальний конец коридора тонул в золотистом сиянии.

— Вот это да! — пробормотал Арлиан и натянул поводья.

Лошадь остановилась, однако Арлиан не стал сразу спрыгивать на пол, решив сначала оглядеться по сторонам.

Коридор тянулся футов на шестьдесят вперед и казался у Арлиана за спиной бесконечным. Стены были отделаны мраморными плитками самых разных оттенков так, что получался радующий глаз рисунок — широкие черные полосы с красной, желтой или зеленой каймой чередовались с такими же, только белыми. Пол из неизвестного Арлиану черного камня вообще не отражал свет. Арки над головой Арлиана украшали рисунки, изображавшие ползучие растения и цветы, а потолок — сценки, на которых мужчины и женщины в ярких одеждах гуляли по залитым солнцем садам. Несмотря на то что Арлиану не удалось заметить никаких источников света, кроме золотистого сияния, нигде не было теней, и он смог все прекрасно рассмотреть.

Видимо, это все ненастоящее, решил он.

— Окажите мне честь и покажитесь, благородный хозяин, — крикнул он.

Я уже показался, — услышал он не произнесенные вслух слова, — но ты не видишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению