Яд дракона - читать онлайн книгу. Автор: Лоуренс Уотт-Эванс cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Яд дракона | Автор книги - Лоуренс Уотт-Эванс

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Хорошо. Если они выживут, лекарства могут пригодиться.

— Ари, что там происходит? — спросил Ворон.

— Драконы атакуют Мэнфорт, — ответил Арлиан. — Их сотни — весьма возможно, сюда прилетели все чудовища, населяющие Земли Людей. — Он показал на Каплю и Изара, едва различимых в темноте. — Они хотят добраться до ребенка. Необходимо унести его отсюда.

— От нас до городских ворот больше мили, — ответил Ворон.

— Знаю, — кивнул Арлиан. — Но мне пришло в голову, что Энзит должен был выкопать туннель, ведущий за городские стены.

Некоторое время Ворон смотрел на Арлиана, в мерцающем пламени свечи лицо управляющего превратилось в маску.

— Конечно, — наконец ответил Ворон, убирая меч в ножны. — Энзит обязательно позаботился бы о путях отступления. — Он повернулся и крикнул: — Дети! И все остальные! Ищите вход в туннель — возможно, он замаскирован!

Все зашевелились, вспыхнули лампы, Керзия, Амбердин, Заика, Лилсинир и слуги принялись ощупывать стены подвала. Все разбежались в разные стороны, оставив лишь Каплю с Изаром на руках, которая молча наблюдала за мужем и Арлианом.

— Я должен сказать кое-что еще, — добавил Арлиан, когда Ворон собрался присоединиться к поискам.

— Да? — повернулся к нему Ворон.

Арлиан поманил управляющего рукой, и они вместе подошли к Капле. Опустившись рядом с ней на колени, Арлиан прошептал:

— Драконы пытаются сломать Серый Дом. — Он показал вверх, и грохот у них над головами подтвердил его слова. — Они хотят добраться до Изара.

— Я знаю, — ответила Капля.

— Им известно, где я нахожусь, — продолжал Арлиан. — Ведь я обладатель сердца дракона. Отравивший меня дракон все эти годы знал, как меня найти, поскольку я ношу в своем сердце его дитя.

— Но тогда… — начала Капля, однако Арлиан поднял руку, заставив ее замолчать.

— Если мы найдем подземный ход, то Ворон, слуги и дети должны взять Изара и бежать — я останусь здесь, чтобы сражаться с драконами, которые доберутся до подвала. Я не могу уйти с вами, в противном случае драконы легко вас найдут.

— Ари…

— Ты сказал: Ворон и дети, — перебив мужа, проговорила Капля.

Арлиан посмотрел ей в глаза.

— Да, — ответил он.

— Потому что я также обладатель сердца дракона.

— Верно. И яд взят у того же дракона. Если ему по силам найти меня, то и тебе от него не уйти.

— Значит, я должна остаться с тобой, — спокойно сказала Капля, но Арлиан увидел, как дрожат ее руки, а в глазах появились слезы.

— Или бежать в другом направлении, — сказал он. — Я не буду просить тебя остаться и сражаться рядом со мной. Я могу отнести тебя наверх…

— Ари, ты сошел с ума? — прорычал Ворон. — Оставить Каплю здесь? И забрать у нее Изара?

— Ты должен спасти ребенка, унести его туда, где драконы не смогут его найти, и рассказать всем, что необходимо сделать, чтобы на свет появились подобные ему создания. Если будет только один юный бог, драконы рано или поздно выследят его; если их будет тысяча, что они смогут сделать? Возьми Изара и покажи всем, как нужно использовать природную магию земли, как создать волшебство, которое будет исцелять, а не отравлять нас.

— Ари, Капля моя жена. Да, я хочу спасти Изара и всех детей, но я не собираюсь бросать жену!

— Нет, ты меня оставишь, — заявила Капля, протягивая ему ребенка.

Ворон заморгал.

— Что?

— Спаси детей. Оставь меня. Пусть мы с Арлианом погибнем, но ты и дети будете жить. В противном случае мы все умрем.

Ворон молча смотрел на нее.

— Она стала обладателем сердца дракона, — спокойно сказал Арлиан.

— Да, я вижу, — тихо ответил Ворон, беря на руки Изара.

Он посмотрел в его спокойные сияющие голубые глаза, а потом перевел взгляд на холодные карие глаза Капли.

Затем, не сказав больше ни единого слова, повернулся на каблуках и направился в дальний конец подвала, где перекликались дети. Капля посмотрела ему вслед и спросила:

— А что, если драконы способны ощущать Изара, как нас?

— Будем надеяться, что это не так. Да, Изар волшебное существо, но если за всем этим не стоит нечто уж совсем непонятное, он не является порождением драконов. Ты взяла на себя наследство дракона. И все же такой вариант нельзя исключать, и нам остается лишь надеяться на лучшее.

Некоторое время они молчали, а потом Капля спокойно спросила:

— А если здесь нет потайного хода?

Арлиан услышал, как дрогнул ее голос, и увидел навернувшиеся на глаза слезы.

— Тогда мы все умрем, — ответил он. — Я сожалею, Капля. — Он посмотрел на потолок, а потом вслед удаляющейся фигуре Ворона. — Сожалею обо всем. — Что-то наверху с оглушительным грохотом рухнуло, и Арлиан услышал рев пламени.

Он поудобнее перехватил копье.

— Капля, ты хочешь остаться здесь, или я могу отнести тебя в кухню? А потом я должен буду вернуться за твоим креслом.

— Я останусь здесь, — ответила Капля. — И постараюсь быть храброй, милорд, но я не хочу добровольно приближаться к чудовищам, которые прилетели меня убить.

— Разумно. А я намерен подняться наверх и задержать драконов как можно дольше.

На нижней ступеньке лестницы он остановился, прислушался и сообразил, что больше не слышит детских голосов.

— Ворон? — позвал он.

— Мы нашли, Ари, — послышался далекий голос Ворона. — Прощай, милорд, прощай Аллири. И да хранят вас мертвые боги.

Потом раздался далекий стук закрывающейся двери. Арлиан сглотнул.

Он услышал, как у него за спиной рыдает Капля, но, не оборачиваясь, решительно зашагал вверх по лестнице, держа копье в здоровой руке.

ГЛАВА 48 ПОСЛЕДНЯЯ ВСТРЕЧА СТАРЫХ ВРАГОВ

Серый Дом горел — но совсем не так страшно, как другие дома Мэнфорта. Даже драконий яд, щедро разбрызганный во все стороны, сумел поджечь лишь двери, занавески и мебель. И хотя стены почернели от копоти, они так и не загорелись.

Тем не менее находиться на кухне было не слишком приятно; едкий дым слепил и мешал дышать, и Арлиан тщетно пытался обнаружить своих врагов. Да и по звуку он ничего не мог определить, поскольку рев огня сопровождался грохотом рушащихся каменных стен.

Брызги горящего яда оранжевыми сполохами просачивались сквозь щели в потолке; танцующий дым поднимался вверх. Стол был испачкан сажей и смолой, но пока еще не горел; вся кухонная утварь лишь тлела, только двери охватило пламя — сквозь одну из приоткрывшихся створок Арлиан видел объятый огнем обеденный зал, полыхали шторы и стулья, рухнул потолок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению