Страшные вещи Лизы Макиной - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Сертаков cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страшные вещи Лизы Макиной | Автор книги - Виталий Сертаков

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

И это только те, кого я успел засечь.

Меня начало конкретно колбасить, но тут впереди заиграла скрипка.

Он стоял в уголке, прислонившись плечом к стенке, на полу лежала газетка, а на ней — раскрытый скрипичный футляр. Играл он довольно погано, но быстро. Мазурку или что-то в этом роде, я не разбираюсь... Длинный шарф едва не волочился по полу, возле дырявых ботинок образовалась грязная лужица. Самое прикольное, что его музыку слушали. Двое мужиков, слегка поддатых, даже пытались дирижировать. Бабулька отдыхала, зажав ногами тяжелую сумку. И еще молодая обнявшаяся парочка, их лиц я не видел.

Обыкновенные люди, не могли же они все быть в сговоре против меня...

Как и предупреждала Макина, подле ошивался пацаненок — точная копия того, что обезвредил когда-то Серый плащ. Мальчишка сидел на полу по-турецки и сосредоточенно грыз шоколадку. Еще дальше обнаружилась старуха с авоськой, полной пустых бутылок. Мне даже смешно стало, насколько все предсказуемо...

Но спустя секунду смеяться расхотелось, потому что Скрипач дернул небритой челюстью и взглянул мне в глаза. Голос Лизы:

— Саша, они тебя вычислили, будь осторожен!

Изо всех сил стараясь сохранять равнодушное выражение, я прошел мимо. Скрипка играла, мужики дирижировали. Кто-то бросил в футляр монетку. Навстречу мне спускались люди, но я их не видел, сосредоточив все внимание на том, что происходило сзади. А когда я все же посмотрел вперед, стало уже поздно. Люди больше не торопились на станцию каждый сам по себе, а надвигались плотной шеренгой, плечом к плечу, словно команда регбистов.

Я дернулся назад и едва не налетел на мужика в шапке, с зажигалкой в руке. Слева его подпирала девушка с синяком, справа — дородная клуша в потертой заячьей шубке. Не успел я опомниться, как к их команде добавился один из бухих слушателей и бабка с баулом.

Меня брали в клещи.

— Лиза, это ловушка! — крикнул я и начал вспоминать, как активировать усилители мышц. Я опоздал совсем капельку, просто не успел с такой скоростью сгруппироваться, а меня уже держали несколько рук.

Дальше все закружилось в таком темпе, что я еле успевал замечать, где свои, а где чужие. Толпа на станции разом пришла в движение, точно прокатилась невидимая тяжелая волна, вытряхивая пассажиров из их собственных мыслей и желаний. Никто больше не стремился к поездам. Часть народу, сбившись в плотную массу, ринулась в дальний конец станции, а ближайшие повернули ко мне и наступали, оставляя свободным узкий пятачок пространства вокруг Скрипача.

Тут пронеслась еще одна волна, сильнее прежней. На сей раз это была «моя» старуха, она вынырнула неизвестно откуда и врезалась в державших меня, как торпеда. Руки разжались, человек пять или шесть попадали на пол, но никто даже не вскрикнул.

— Уходи! — прогремел в затылке скрипучий голосок штампа.

Я подпрыгнул, не рассчитал усилия и со всего маху врезался темечком в потолок. К счастью, защитная пленка погасила отдачу, но мало мне не показалось. Пока летел вниз, разглядел станцию сверху. Было от чего наложить в штаны.

Скрипач убрал скрипку, стоял, выставив мощную челюсть, расставив ноги, точно какой-нибудь Наполеон. Бежать он не пытался и вообще словно не принимал в происходящем никакого участия. Все остальные, наверное несколько сотен человек, перемещались в полной тишине, только топот ног слышался. Они перекрывали выходы на поверхность, не оставляли ни малейшей щелки, через которую можно было бы проскользнуть в пересадочный тоннель или в поезд. Поезд как раз приближался, заполняя ревом притихшую станцию. Не доносилось ни смеха, ни кашля, ни обрывка разговоров...

— Саша, беги!

И тут я понял, куда двинул Скрипач вторую половину армии. Они охотились не на меня, а на Макину! Я слишком возомнил себя важной птицей, а вся инсценировка была затеяна только ради того, чтобы выманить Лизу из усилителя. Наверняка Скрипач подсунул ей штампов нарочно, заранее зная, что Лиза их обезвредит, расшифрует и явится сюда!

Лиза уже была на станции, а спустя секунду я увидел ее в деле. Как муравьи нападают на гусениц, так люди облепили девчонку и обоих штампов. Я был уверен, что Макину неминуемо задавят, но тут она подпрыгнула и, словно мячик от пинг-понга, принялась скакать от стенки к стенке. Наверное, впервые она действовала во всю силу своих мышц.

Несмотря на дикие скачки, на Лизке какое-то время висели трое или четверо. Толпа подпрыгивала, норовя ухватить девчонку за ноги, но Макина не опускалась ниже трех метров. Она металась между мраморных колонн, точно пушечное ядро. Если бы я не знал, что это человеческое существо, принял бы ее за огромную лягушку.

Штампы повели себя иначе. Наверняка они могли уложить замертво всех, кто на них набросился, но Лиза всячески пыталась избежать крови. Макин-«отец» катился по полу, словно громадный колобок, прокладывая себе дорожку в мою сторону. Серый плащ, вслед за Лизой, порхал под потолком, круша светильники, отрывая от хозяйки наиболее цепких врагов.

Я приземлился кому-то на плечи. Моментально протянулись десятки рук, чтобы снова меня схватить, но в этот раз я действовал быстрее. Чувствуя необычайную легкость, спружинил коленями и отлетел, целясь прямо в живот Скрипачу. Могу поручиться, я прыгнул с такой скоростью, что могут отдыхать все будущие олимпийские чемпионы, но квадратный мужик в шарфе оказался проворнее.

Он моментально шагнул в сторону, а я опять врезался в стену. На плечах тут же повисли двое мальчишек и старуха с авоськой. Судя по глухим толчкам то в плечо, то в ногу, меня норовили уколоть, но не могли пробить защиту. Тупые штампы не понимали, что происходит, и упорно бились о невидимую преграду. Я почти не сопротивлялся, стараясь не выпускать из поля зрения главного персонажа.

А Скрипач тем временем сцепился с «моей» бабкой. Освободив меня от заторможенных граждан, она сделала в воздухе потрясный кульбит, прямо-таки фигуру высшего пилотажа. Ввинтившись в наступающие ряды на манер киношного самурая, проложила в толпе широкую просеку, взбежала по стене до потолка и, толкнувшись спиной назад, свалилась на Скрипача.

От старухи он не смог увернуться. Они сцепились, прямо как два «терминатора», с той только разницей, что не громили все подряд и не проламывали головами стены. Напротив, они упали прямо мне под ноги в довольно непристойной позе. Бабка обвила внезапно удлинившимися ногами и руками куртку ложного музыканта, присосалась к нему, словно пиявка, не давая подняться с пола.

Мой невидимый скафандр держал вес уже четверых навалившихся сверху полиморфов, они ожесточенно продолжали наносить уколы, но оболочка пока не поддавалась. Потом один из «мальчишек» пошел на хитрость и сзади сделал мне подсечку. Просто-напросто шмякнулся с разгону под колени. Тут я не удержался и упал.

Очень далеко что-то выкрикивала Лиза, но я был слишком поглощен борьбой и не сразу уразумел, что она призывала меня достать нож. Одного из роботов-детей мне удалось отшвырнуть. Видимо, скафандр снаружи был слишком гладкий. Пацан пытался повиснуть у меня на ноге и отлетел, как футбольный мяч, в самую гущу людей. Я кое-как сжал кулак, но на руке всей тяжестью повисла нищенка с авоськой. А потом я взглянул мимо ее бесстрастного личика и опять позабыл про оружие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению