Пастухи вечности - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Сертаков cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пастухи вечности | Автор книги - Виталий Сертаков

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Пока я всматривался в Мамашу, двое подкрались сзади, почти вплотную к дому. От неожиданности я подпрыгнул и чуть штаны не намочил. Оказалось, это Капризуля со своей новой подружкой. Капризулей его мама прозвала, она всем дает прозвища. Тогда я не знал, что он такое, Капризуля. Он самый тихий и самый опасный, всегда пахнет кровью. И папе с ним говорить тяжелее всего.

Но не говорить с ними нельзя.

Мужчина может потерять силу ритуала, а это еще опаснее, чем забыть слова песен или фигуры лунных танцев.

Мужчина должен испытывать себя, чтобы весной, когда женщины наденут белые платья для хороводов любви, его жена или девушка не усомнилась в его силе.

Никто не может понять, что у Капризули на уме. Иногда мне казалось, что лучше бы он не появлялся вовсе. Но папа им очень даже дорожил, потому что Капризули — все убийцы. Им это нравится и подружкам их тоже. Настоящий убийца всегда в цене, и с настоящим убийцей нельзя терять контакт. Так говорил дядя Эвальд, уж он-то знает. Дядя Эвальд, наверное, самый старый из южной семьи. Такой старый, что даже перестал красить волосы. Он знает двадцать два языка леса — гораздо больше, чем папа, потому что жил в России и Бразилии, а еще в Африке. Раньше он приезжал часто, играл со мной…

Иногда они с папой свистели вместе и говорили не только с Мамашей, но и с маленькими народцами леса. Когда собирались маленькие, мне позволялось сидеть тихонько на крыльце. Все равно было немножко страшно, но я ни за что бы не признался. С маленькими говорить тоже совсем непросто, многие из них очень злые. Но если про них забыть, они начинают забывать договор. В нашей истории есть песни, где говорится, что были такие времена, когда все чтили договор. Но уже давно все изменилось. Дядя Эвальд обещал взять меня, когда я вырасту, в Бразилию и научить тамошним языкам. Это здорово. В Бразилии нет таких, как Капризуля, но водятся зеленые, а они гораздо опаснее. Зато они знают много интересного и могут помочь найти старые клады на дне реки…

Но после того как нам пришлось уехать, мы с дядей, наверное, не увидимся.

Одна из правнучек дяди Эвальда — моя жена. То есть, ясное дело, будущая жена. Джина девчонка ничего себе, нормальная, и нос не задирает. Выучила уже почти всю песню Долины, а песню Холма — так и вообще целиком, и со взрослыми поет. Меня петь ни разу не приглашали, потому что путаюсь и могу все испортить, а ее уже трижды брали. И птиц она здорово приманивает. Ко мне, как я ни старался, больше двух на руку не садилось, а она, Джина, может штук пять на локоток усадить. Зато она моей голове всегда завидовала — у меня волос вдвое больше, чем у папы, и больше, чем у братьев Дрю и у Лоттов. Иногда, конечно, жарко, но ничего не поделаешь.

Иначе нельзя. А девчонкам нравится, когда грива… Потому что чем больше волос, как говорит дядя Эвальд, тем тоньше потом будет чутье. Это правда. Например, воду я чую лучше Джины, а иногда даже лучше мамы, даже самую глубокую воду. И людей я чую лучше. Мы на спор садились с братьями Дрю возле той крайней остановки в поселке, где заправка и супермаркет, и ждали автобус. Я первый угадываю, сколько в автобусе людей, когда его еще не видно из-за поворота. Могу даже угадать, сколько всем пассажирам лет и сколько мужчин и женщин. Но Джине я все равно немножко завидую, потому что ее берут ночью петь песни. Это здорово.

Еще Джина не умеет приручать, ловить умеет, а приручать — нет. Птицы у нее всегда улетают, и мелочь лесная тоже разбегается. А может, она уже выучилась, ведь столько времени прошло. Иногда я совсем не уверен, что мы с Джиной поженимся. То есть не то чтобы я рвался на ней жениться, но так принято. Если мы не сможем вернуться, маме придется искать мне жену очень далеко…

Первый раз, когда приехали те двое на джипе с фонарем, я подслушивал. То есть папа отлично знал, что я дома и что я слушаю, он всегда про меня знает. Но он не сказал ни слова, а наоборот, шепнул мне, чтобы я не высовывался. Не на словах, конечно, шепнул, а так, как делают это взрослые Фэйри. Мужчин было двое, оба длинные и оба нездоровые внутри. Тот, что старше, с лысиной, мучался желудком, потому что много курил. А второй, который главнее, не любил никого. Еще когда он вышел из машины, я по шарканью почуял, что у него болят мозоли на ноге и, кроме того, болит старая пулевая рана. Но если лысый сразу прошел в дом, то главный остановился. Я не видел его, потому что прятался на втором этаже. Но я слышал, как заскрипел песок под его сапогами, когда он повернулся вокруг себя. Мне совсем не понравилось, как он это сделал, точно высматривал что-то. Только оглядевшись, принюхавшись, хромой поднялся на веранду. Он был похож на заводного охотничьего пса, на такую игрушку, которую включили и забыли остановить. Коварный охотник.

Я сразу понял: случилось что-то, как говорит мама, отвратительное.

— Представьтесь, пожалуйста.

— Филипп Луазье.

— Это ваше полное имя?

— Филипп Эвальд Луазье.

— Простите нас за беспокойство, но мы вынуждены опрашивать всех людей в округе…

— Ничего, я понимаю.

— Позвольте несколько вопросов. Насколько нам известно, у вас трое детей. Почему с вами живет только один сын, а обе несовершеннолетние дочери — где-то отдельно?

— Они живут у моей сестры. Часто приезжают.

— У вас проблемы с детьми?

— Нет, просто в нашей семье принято девочек воспитывать отдельно.

— Вы принадлежите к пресвитерианской ветви?

— Нет.

— Вы методист?

— Офицер, вы вряд ли слышали о нашей религии. Уверяю вас, никакого сатанизма и никакого идолопоклонства.

— Скажите, ваши… эээ… религиозные убеждения запрещают отдавать детей в школу?

— Мой сын учится в школе. Простите, а какое это имеет отношение к вашим поискам?

— Возможно, самое прямое. Нам необходимо точно представлять, по каким маршрутам здешние жители, в особенности дети, передвигаются в одиночку. Мы навели справки. Ваш сын не посещает ни одну из школ графства, как впрочем, и ваши дочери.

— Учителя посещают ребенка на дому.

— Это недешево. Осмелюсь спросить, ваш сын болен?

— Видите ли, офицер, это специфический вид нервного расстройства. Мой сын не способен находиться в коллективе. Если это вас так занимает, я могу дать телефоны учителей, спросите их насчет успеваемости…

Другой голос:

— Извините моего коллегу за резкость. Мы пытаемся собрать хоть какие-то свидетельские показания, но на двадцать миль вокруг свидетелей просто нет. Кроме того, если мальчик предоставлен сам себе, мы должны предупредить вас…

— Благодарю вас, офицер. С моим сыном ничего дурного не случится. Он вырос в этих краях.

— Могу я задать несколько вопросов вашей жене?

— Ее сейчас нет. Она уехала к сестре.

— Надолго? Мы можем подождать.

— Ее не будет несколько дней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению