Коготь берсерка - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Сертаков cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коготь берсерка | Автор книги - Виталий Сертаков

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Что это за место? — Даг с трудом откинул со лба налипшие грязные волосы.

— Это Тронхейм, — хихикнул парень, которому Даг прокусил руку. — Добро пожаловать в чертоги валькирий! Что смотришь, волчонок? Я тебе еще не все зубы выбил?!

И плюнул Дагу на ногу. Тут охотники расхохотались все вместе, радуясь удачной шутке.

— Когда я сниму оковы, я вернусь и убью тебя, — пообещал Даг беззубому.

Викинги захохотали еще громче. Они были в хорошем настроении, сумели доставить товар в целости и ожидали щедрой платы.

— Почему нас не ведут в город? — спросил Даг у соседа, когда объявили короткий привал.

— Видать, этих парней не слишком-то любят в городе, — оскалился бородач. Он, тяжело дыша, привалился боком к сосне. При каждом выдохе в уголках его губ вспухали кровавые пузыри. — Слушай, меня зовут Эбби. Если я умру…

Эбби закашлялся, выплюнул кровь.

— Надо бежать. — Даг ощупывал крепкое дерево, пробовал растянуть оковы на запястьях. — Эбби, нас много, а их только пятеро! Надо собраться и побить их!

— Здесь бежать некуда, — отозвался сосед справа. Даже на привале, на земле, им не удавалось разлучиться, веревки и колодки связывали бедолаг слишком тесно. — Парень, а я тебя узнал… Ты из Топоров, я тоже там был…

— Я не Топор, я — Северянин!

— Ты из клана Топоров, это точно… Я тебя узнал. Помнишь Бирку? Помнишь того парня с лисьим хвостом? Он тоже узнал тебя… Ты тогда приезжал с отцом, ты был еще маленький. Ты не свей, никакой ты не Северянин… Хельги мне сказал… — Мужчина резко задышал, сосуды в белках его глаз расширились, ногти засребли по мху.

— Что он сказал? Что? — насколько хватило сил, Даг вывернулся в колодке. Он почти не чувствовал привязанных запястий и не мог встряхнуть соседа за плечо.

— Этот Хельги сказал… ты похож: на свою мать… Тебя хотели побить на состязании жеребцов, но Хельги спас тебя. Он видел твою метку. Он хотел тебя найти, но пришлось скрываться. Твой отец… он из Йомса.

— Йомские викинги?! — Даг перестал замечать окружающее. Исчезла боль, испарились слабые мысли. Легенда вдруг стала явью. Загадочное братство лучших воинов существовало, и он, Даг, каким-то образом был связан с этими благородными героями.

— Чему ты радуешься? — скривился сосед. — Тебе туда не добраться.

— Я доберусь. А кто такой этот Хельги?

— Хельги? Хе-хе… На самом деле он не Хельги. Его дружину нанял норвежский ярл, чтобы воевать с Харальдом… Но нас разбили…

— Эй, ленивые псы, поднимайтесь! — прогремел голос стражника. — Тащите свои задницы через ручей, пока вода не поднялась. Я для вас лодку нанимать не намерен!

— Ручей? — В голове у Северянина мелькнула какая-то мысль. Но он был слишком занят своим последним ошеломительным открытием, чтобы поймать эту скользкую, как лягушка, мысль. Стоило прятаться столько дней в чащобах, стоило увернуться от когтей злого финского нойды, чтобы угодить в колодки к норвежскому ярлу! И тем более удивительно — встретить человека, узнавшего его метку!

Вода в ручье оказалась дико холодная. Сквозь чахлые кусты было видно, как совсем недалеко ручей впадает в реку. Впереди все ближе маячили валы и городские стены. Из города доносились гул голосов, лязг железа, ржание коней и удары топоров. Тронхейм строился, в мутное небо тянулись дымки из десятков труб и сотен костров. Костры лесорубов горели на противоположном берегу ручья, куда, оскальзываясь на камнях, перебирались плененные беглецы. Даг насчитал двадцать человек. Многие носили старые клейма, многие выглядели как настоящие разбойники. Чувствовалось, что легко они не сдались, их били и связали как следует.

На той стороне ручья никто особо не заинтересовался невольничьим караваном. Пленных повели по обочине дороги. По рабам и всадникам скользили равнодушные взгляды.

— Эй, стоять! — зычно выкрикнул старший охотник. — Железная Голова, давай сюда тех, кто ранен! Они не нужны в городе!

Караван задвигался. Впереди на обочине показались телеги с высокими бортами, похожие на огромные передвижные клетки. Здоровых пленников стали заталкивать в телеги.

Волы равнодушно жевали жвачку и смотрели на шумных людей. Больных и раненых ожидала иная судьба. Там, где ручей расширялся, в дно были вбиты сваи. К шатким мосткам пришвартовалась плоскодонная посудина. С нее скинули сходни. Мрачные физиономии моряков не предвещали пленникам ничего хорошего. Северянин изо всех сил вращал связанными кистями рук, но сыромятные ремни только срывали ему кожу.

К ужасу Дага, человека, который что-то знал о его матери и отце, бывшего викинга из Йомса, собирались с ним разлучить. Сосед действительно был ранен и с трудом держался на ногах.

— Расскажи мне, расскажи! — Даг изо всех сил уперся, не давая себя увести. — Расскажи, как попасть в Йомс! Кто мой отец? Ты ведь знаешь?! Кто моя мать?!

Беззубый стражник грубо схватил Дага за длинные космы и потащил за собой. Веревки перерезали, чтобы тут же затянуть сильнее.

— Всех больных и раненых — гоните сразу на корабль! — распорядился старший охотник.

— Твоя мать умерла. — Бывший йомсвикинг отвернулся, зажимая рану. Первые ряды колонны уже сдвинулись с места. Подгоняемые плетьми, трелли медленно шагали по сходням.

— Почему ты мне не сказал? — едва не плакал Даг. — Почему молчал?

Его схватили поперек туловища и закинули на высокий борт телеги. Там молчаливые собратья по несчастью потеснились, уступая место.

— Брат, как их найти?

— Найди Хельги, он должен быть в Хедебю! — издалека, напрягая связки, проорал йомсвикинг. — Потому что он искал тебя! Потому что ты слишком похож: на свою мать и своего папашу! Но я ненавижу твоего отца! Потому что он вышвырнул меня из Йомса! Вот почему… Я был одним из них, я был Топором! Слышишь, ты, Топор?!

Возница стегнул волов. Колеса повозки загрохотали. Рядом с Дагом очутился бородатый Эбби, он удержал мальчика от падения. Минута — и корабль с ранеными пропал за стеной деревьев.

— Он знал моего отца, слышите?!

— Заткните пасть этому дурню!

Людей набили плотно, как рыбу для засолки. На Северянина смотрели мрачные, пустые глаза. Большинство пленников примирились со своей будущей участью.

— Не кричи, не кричи. Они убьют тебя…

— Куда нас везут? — Даг потряс соседа справа.

— Нас продадут на каменоломни, — процедил Свейн. — Или продадут на юг, иноземцам. Харальду нужны деньги. Он строит большой флот… И камень ему тоже нужен. Чтобы строить гавань.

Город Тронхейм потряс Дага. Ненадолго будущий раб забыл о своих путах. С севера на юг тянулась высоченная стена, выстроенная из толстых бревен, высотой в шесть человеческих ростов. Сколько ни тянулся Даг, конца стены он увидеть не мог. Она сворачивала плавным полукругом к бухте. Перед стеной имелся глубокий ров с водой, а за стеной — высокий земляной вал. Впрочем, вал Северянин увидел, когда колеса повозки прогромыхали по деревянному тоннелю. На равном расстоянии друг от друга, на гребне стены были выстроены башни. В башнях разгуливали и перекликались стражники. Пока повозки катили по пыльной дороге вдоль стены, Даг не приметил ни одного входа, разлома или запущенного участка. Оборонительная система города действовала безупречно. Выяснилось, что с севера и с юга имеется всего две пары ворот, и придется ждать, пока проедут более важные караваны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию