Волчий зарок - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Серегин cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчий зарок | Автор книги - Михаил Серегин

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Кореец добрался туда точно к установленному сроку. Войдя в холл здания, занятого фирмой Томашевского, Ким застыл, словно статуя, в фойе, ожидая, пока охрана доложит своему шефу о его прибытии. А когда вниз спустилась секретарша Томашевского и попросила их следовать за собой, Ким не изменился в лице и не двинулся с места, пока переводчик не объяснил ему, что их ждут.

Кабинет Томашевского располагался на самом верхнем этаже и подавлял посетителей своим огромным размером и шикарностью обстановки. Киму на миг показалось, что он очутился где-нибудь в Версале или в одном из залов отреставрированного Зимнего Дворца.

Ким впервые в своей жизни увидел Томашевского, когда тот поднялся из-за огромного стола и пошел ему навстречу. Кореец был немного удивлен и разочарован. Пытаясь представить себе этого человека после рассказов Полунина, он ожидал увидеть статного и представительного господина, с аристократическим шармом и циничной ухмылкой на губах.

А Томашевский оказался невзрачным мужчиной среднего роста и ничем не примечательной внешности. Пожалуй, единственным, что с первого взгляда бросалось в глаза, был очень высокий с залысинами лоб Томашевского. В остальном делец напоминал собой обычного служащего, замученного работой. Пожалуй, только костюм на нем был подороже, чем у людей подобного типа.

– Рад с вами познакомиться, мистер Ченг, – произнес стандартную фразу Томашевский и протянул для приветствия руку. Спутник Кима перевел эти слова на корейский.

– Скажите ему, – обратился Ким к переводчику, – что я так же счастлив лично встретиться с одним из самых выдающихся личностей в русском бизнесе. Ну, и добавьте что-нибудь от себя. Вы лучше меня знаете обычаи этой страны.

Услышав ответное приветствие, приправленное парочкой довольно витиеватых комплиментов, Томашевский вежливо улыбнулся и пригласил гостя присесть. Сам же делец прошел на свое место и, опустившись в кресло, полюбопытствовал, что привело Ченга в Россию и чем он занимается в Англии.

– У меня есть целая сеть фабрик по переработке сельхозпродуктов, – проговорил мнимый Ченг и, подождав, пока переводчик закончит, продолжил: – Но бизнес не должен стоять на месте. Если не развивать производство, то можно легко разориться, проиграв конкурентную борьбу...

Ким говорил еще долго, переводчик едва поспевал за ним, а Томашевский терпеливо слушал и под конец пространной речи корейца, переполненной метафорами, совсем потерял нить разговора. Едва Ким сделал небольшую паузу, как Томашевский тут же произнес:

– Мне очень приятно слышать мудрые речи господина Ченга. Но, к сожалению, у меня есть еще масса дел, которые не позволяют наслаждаться беседой с таким умным человеком. Пусть господин Ченг конкретней объяснит, что привело его ко мне.

Ким недовольно поморщился. Он сказал, что спешка всегда была причиной самых больших несчастий, и сам он никогда и никуда не торопится, но все же вынужден следовать правилам этого суетного мира.

Увидев, что к концу перевода новой витиеватой фразы Томашевский начинает терять терпение, Ким побоялся перегнуть палку и перешел к делу. Не слишком церемонясь, он предложил Томашевскому продать несколько его предприятий, сказав, что особо интересуется тремя пивоваренными заводами, макаронной фабрикой и зерноперерабатывающим комплексом.

– Спросите у господина Ченга, откуда у него такая подробная информация о моей собственности, – удивленно проговорил Томашевский, обращаясь к переводчику.

– Я очень тщательно изучал Россию, поскольку сейчас это самая перспективная страна для развития бизнеса, – ответил Ким, выдержав надлежащую паузу. – Я собирал и анализировал множество данных, чтобы суметь правильно выбрать нужные мне для дальнейшего роста моего дела предприятия. Согласно последним данным, упомянутые мной заводы сельхозперерабатывающей отрасли имеют следующие данные, – Ким назвал несколько цифр. – Я получил их в налоговой инспекции. И хотя эти показатели не слишком высоки, оценив ресурсы регионов, где расположены эти предприятия, я пришел к выводу, что после соответствующей модернизации и некоторого дополнительного вложения денег они смогут принести достойную прибыль...

За время этой новой пространной речи Томашевский не сводил удивленных глаз со своего гостя. Собственно говоря, все данные, которые тот привел, можно было действительно получить вполне законным путем. Или почти законным. И все же Томашевского поразила осведомленность корейца. Даже сам владелец названных предприятий не мог привести более точных цифр. Томашевский удивился тому, насколько обстоятельно кореец подготовился к разговору с ним.

– Передайте господину Ченгу, что я ценю работу, проделанную им, – проговорил Томашевский, когда Ким закончил анализ деятельности его предприятий. – Но почему он решил, что я готов продать эти заводы?

– Потому, что вы бизнесмен, – ответил Ким. – Вы знаете, как делать деньги. И я знаю это. Вы сами давно переросли те предприятия, которые меня сейчас интересуют. Судя по тому, что они не дают столько прибыли, сколько должны, вы, господин Томашевский, утратили к ним интерес и доверили управление не очень компетентным людям. Я же предлагаю вам получить выгоду, избавившись одновременно от балласта, который в скором времени потребует новых дотаций и, как следствие, только больше потеряет в цене...

Томашевский снова удивленно посмотрел на своего гостя. Кореец делал просто поразительные по остроте выводы из имеющейся информации. Похоже, они мыслили совсем одинаково, поскольку еще совсем недавно Томашевский и сам задумывался над работоспособностью этих фирм. Даже делал какие-то пометки, и, засомневавшись в продуктивности данных предприятий, собирался провести тщательный анализ их рентабельности. Кореец это сделал раньше!

– Я предлагаю вам эту сделку именно сейчас по двум причинам, – продолжал тем временем Ким. – Во-первых, если ждать, когда ваши предприятия упадут в цене и вы решите, что выгодней их продать, а не модернизировать, расходы на их восстановление настолько возрастут, что поставят под сомнение саму необходимость проведения работ. А во-вторых, именно сейчас у меня появились лишние средства, которые не могут больше лежать в банке и приносить мизерные доходы. Деньги должны делать деньги! Поэтому я не хочу ждать, теряя прибыль, и предлагаю вам за названные мной предприятия достойные суммы.

– И сколько же вы хотите заплатить мне, чтобы я уступил вам право владения этими предприятиями, которые вы немного ошибочно назвали устаревшими? – поинтересовался Томашевский, стремясь сохранить лицо после того, как кореец привел ему совершенно объективные данные.

– За все те заводы, о которых я говорил, вы можете получить триста тысяч долларов США, – ответил Ким. – Если мы договоримся, то я могу прямо сейчас выписать чек на требуемую сумму. У меня есть счет со свободными средствами в «Трансконтинентальном банке» Англии. Они вам в течение нескольких минут могут обналичить всю сумму.

Томашевский задумался. Собственно говоря, предложение корейца устраивало его. От предприятий когда-нибудь действительно придется избавляться или нести расходы по их модернизации. Если, конечно, Томашевский хочет выиграть и на этом рынке конкурентную борьбу. Но заключить сейчас сделку с корейцем теневой воротила был еще не готов. Ему требовалось тщательно проанализировать ситуацию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению