Космический Апокалипсис - читать онлайн книгу. Автор: Аластер Рейнольдс cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Космический Апокалипсис | Автор книги - Аластер Рейнольдс

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

Она дала увеличение этого объекта. Сначала он казался слегка вытянутым серым кусочком звездного навоза, повисшим на фоне тонкого серпа Цербера. Именно таким она увидела этот предмет десять дней назад, прежде чем корабль задействовал свои дальнозоркие глаза. Уже тогда она не могла больше игнорировать свои былые подозрения. А теперь, когда стали видны и детали, отпали последние сомнения. Пятно стало сплошным и начало обретать форму — конус, похожий на осколок разогретого стекла. Вольева прикинула его размеры и с помощью дальномера определила их точнее. Объект имел в длину три или четыре километра.

— При такой разрешающей способности можно было видеть, что эмиссия нейтрино исходила из двух источников.

Вольева показала их — серо-зеленые пятна были хорошо видны на утолщенном конце конического объекта. Когда детали стали видны еще лучше, выяснилось, что серо-зеленые пятна крепились к корпусу элегантными стойками или подставками.

— Какой-то суперсветовик, — сказал Хегази. Он был прав, сомнений тут быть не могло, даже если бы разрешающая способность аппаратуры была меньше. То, на что они смотрели, было другим космическим кораблем, очень похожим на их собственный. Два источника эмиссии были двумя Конджойнеровскими двигателями, помещенными по бокам корпуса.

— Можете ли вы идентифицировать корабль? — спросил Саджаки.

— В этом нет необходимости, — откликнулся Силвест. Всех поразил этот спокойный глубокий голос. — Я знаю, чей это корабль.

На дисплее по корпусу пробежала новая волна деталей, как бы смывая прежние, а сам корабль стал расти, пока не занял почти всю сферу. Теперь все стало очевидным даже для тех, кто не понял раньше: корабль был поврежден, выпотрошен, покрыт глубокими сферическими вмятинами, целые акры в его носовой части были распахнуты пустоте, открывая бесконечно сложную картину палуб, картину, которую космос никогда бы не должен был увидеть.

— Ну? — спросил Саджаки.

— Это обломки «Лорина», — спокойно произнес Силвест.

Глава двадцатая

На подходе к Церберу-Гадесу, год 2566-й

Кэлвин обрел новое место жительства в медицинском центре суперсветовика, восседая, как и прежде, в своем огромном кресле.

— И где же мы находимся? — спросил он, протирая пальцем уголок глаза, как будто только что проснувшись от приятнейшего глубокого сна. — Все еще носимся вокруг дырки от задницы этой дурацкой планеты?

— Мы покинули Ресургем, — ответила ему Паскаль, сидевшая рядом с Силвестом, который, в свою очередь, облокотился на операционный стол, застеленный простынями и полностью подготовленный. — Мы теперь на краю гелиосферы Дельты Павлина, вблизи системы Цербер-Гадес. Мы обнаружили «Лорин».

— Извините, кажется, я ослышался?

— Ничего вы не ослышались. Вы поняли меня правильно. Вольева показала его нам. Без сомнения, это тот самый корабль.

Кэлвин нахмурился. Подобно Силвесту и Паскаль, он считал, что «Лорин» наверняка давным-давно покинул систему Дельты Павлина. И это после того, как Алисия и другие мятежники украли корабль, чтобы вернуться в Йеллоустон — еще на самой заре истории колонии на Ресургеме!

— Да как это может быть «Лорин»?

— Мы не знаем, — ответил ему Силвест. — Все, что нам известно, мы тебе сказали. Ты не понимаешь ничего, так же как и мы, — в таких случаях во время бесед с Кэлвином Силвест обычно подпускал ему шпильку, но на этот раз что-то заставило его придержать язык.

— Корабль цел?

— Кто-то или что-то атаковало его.

— Есть выжившие?

— Сомневаюсь. Корабль слишком сильно пострадал. Кто бы это ни был, он напал внезапно, иначе команда постаралась бы покинуть этот район космоса.

Кэлвин помолчал, потом сказал:

— Значит, Алисия погибла. Жаль.

— Мы не знаем, как это случилось, не знаем, кто напал на корабль, — сказал Силвест, — но вполне вероятно, что в ближайшее время мы что-то выясним.

— Вольева выпустила беспилотного разведчика, — сказала Паскаль. — Это робот, который может очень быстро добраться до «Лорина». Собственно, ему уже время вернуться. Она сказала, что робот войдет внутрь корабля и узнает, не сохранились ли электронные записи.

— И тогда?

— Мы узнаем, кто их убил.

— Но ведь этого мало, не так ли? Сколько бы мы ни узнали о «Лорине», этого мало, чтобы заставить тебя повернуть назад, Дэн. Я же все-таки хорошо изучил тебя.

— Это тебе только кажется, — парировал тот. Паскаль встала и кашлянула.

— Может, перебранку оставим на потом? Если вы не сможете работать вместе, Саджаки не получит ни от одного из вас того, что ему нужно.

— Наплевать мне на то, что он обо мне думает, — разозлился Силвест. — Саджаки будет делать то, что я ему прикажу.

— В чем-то он прав, — поддержал Кэлвин.

Паскаль приказала каюте выдавить из себя пульт управления с массой выключателей и индикаторов, весьма похожий на те, которыми пользовались на Ресургеме. Затем взяла стул и села под изящным, цвета слоновой кости, пологом пульта. Она вызвала схему коммуникаций и принялась устанавливать необходимые связи между модулем Кэлвина и системой медицинского обеспечения каюты. Было похоже, что Паскаль ткет сложную «колыбель для кошки» прямо в воздухе. Когда все подсоединения были сделаны, Кэлвин опробовал их и указал Паскаль, где надо увеличить или уменьшить полосу частот или где следует создать дополнительные связи. Эта процедура длилась всего несколько минут, а когда закончилась, Кэлвин мог оперировать сервомеханизмами медицинского центра. Он тут же создал уйму металлических рук, свисающих с потолка, подобно щупальцам медузы.

— Вы не представляете себе, каково это, — сказал Кэлвин. — В первый раз за многие годы я могу действовать, как часть физического мира. Да, в первый раз после того, как я исправил твои глаза, — он говорил, а многосуставные руки исполняли сверкающий танец; лезвия, лазеры, клешни, молекулярные манипуляторы и сенсоры рассекали воздух вихрем свирепого серебра.

— Очень впечатляет, — сказал Силвест, ощущая на лице этот ветер. — Только будь, пожалуйста, поосторожнее!

— Да я за день мог бы переделать твои глаза! — заявил вдруг Кэлвин. — Я могу сделать их куда лучше, чем они были раньше. Я могу сделать их по виду похожими на человеческие. Черт, да с такой технологией я могу имплантировать тебе человеческие глаза — это будет даже еще легче.

— Не хочу я, чтобы ты их переделывал, — ответил Силвест. — Сейчас они — мое единственное оружие против Саджаки. Конечно, можешь чуть подправить то, что сделал с ними Фолкэндер.

— Ах да! Об этом я совсем позабыл, — оставаясь совершенно неподвижным, Кэлвин высоко задрал брови. — А ты уверен, что такая процедура разумна?

— А ты будь поосторожнее, когда станешь тыкать в них.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию